Mariza - Estranha forma de vida
Foi por vontade de Deus
 Que eu vivo nesta ansiedade.
 Que todos os ais são meus,
 Que é toda a minha saudade.
 Foi por vontade de Deus. Que estranha forma de vida
 Tem este meu coração:
 Vive de vida perdida
 Quem lhe daria o condão?
 Que estranha forma de vida.
 Vive de vida perdida
 Quem lhe daria o condão?
 Que estranha forma de vida Coração independente,
 Coração que não comando:Mariza - Estranha forma de vida - http://ru.motolyrics.com/mariza/estranha-forma-de-vida-lyrics-german-translation.html
 Vive perdido entre a gente,
 Teimosamente sangrando,
 Coração independente Eu não te acompanho mais:
 Para, deixa de bater.
 Se não sabes aonde vais,
 Porque teimas em correr,
 Eu não te acompanho mais.
 Se não sabes aonde vais,
 Porque teimas em correr,
 Eu não te acompanho mais. Se não sabes aonde vais,
 Para, deixa de bater
 Eu não te acompanho mais.
Mariza - Eigenartige Lebensform (Немецкий перевод)
Es war Gottes Wille
 dass ich in diesem Kummer lebe,
 die Seufzer sind alle von mir
 so wie all mein schmerzliches Verlangen.
 es war Gottes Wille.
Welch eigenartige Lebensform
 hat dieses mein Herz:
 Es lebt ein verlorenes Leben
 Wer hat ihm dies Recht gegeben?
 Welch eigenartige Lebensform
 Es lebt ein verlorenes Leben
 Wer hat ihm das Recht gegeben?
 Welch eigenartige Lebensform
Herz wie bist du so eigen
 Herz, das ich nicht steuere;Mariza - Estranha forma de vida - http://ru.motolyrics.com/mariza/estranha-forma-de-vida-lyrics-german-translation.html
 Es lebt verloren in der Welt
 und blutet eigenwillig
 Herz, wie bist du eigen.
Ich begleite dich nicht mehr:
 Halt an, hör auf zu schlagen
 Wenn du nicht weißt wohin du gehst
 Warum hörst tu nicht auf zu rennen,
 Ich begleite dich nicht mehr
 Wen du nicht weißt wohin du gehst
 Warum hörst du nicht auf zum rasen,
 ich begleite dich nicht mehr
Wenn du nicht weißt wohin du gehst,
 Halt an, hör auf zu schlagen
 Ich begleite dich nicht mehr.
