Mariza - Alfama
Quando Lisboa anoitece
Como um veleiro sem velas
Alfama toda parece
Uma casa sem janelas
Aonde o povo arrefece
É numa água-furtada
No espaço roubado à mágoa
Que Alfama fica fechada
Em quatro paredes de água
Quatro paredes de pranto
Quatro muros de ansiedade
Que à noite fazem o cantoMariza - Alfama - http://ru.motolyrics.com/mariza/alfama-lyrics-german-translation.html
Que se acende na cidade
Fechada em seu desencanto
Alfama cheira a saudade
//:Alfama não cheira a fado
Cheira a povo, a solidão,
Cheira a silêncio magoado
Sabe a tristeza com pão
Alfama não cheira a fado
Mas não tem outra canção
Alfama não cheira a fado
Mas não tem outra canção.://
Mariza - Alfama (Немецкий перевод)
Wenn Lisboa schlafen geht
wie ein Segelboot ohne Segel
gleicht die Alfama
einem Haus ohne Fenster
in dem es für die Menschen kalt wird.
Es ist wie in einem Dachgeschoß,
in einem Platz, dem Kummer gestohlen.
Dass die Alfama gefangen ist
in vier Wänden mit Wasser,
vier Wänden voll Angst und Hoffnung,
in denen nachts Gesang zu hören ist,Mariza - Alfama - http://ru.motolyrics.com/mariza/alfama-lyrics-german-translation.html
der in der Stadt sich entfacht,
eingeschlossen in ihrer Desillusion
verströmt die Alfama SAUDADE
//Alfama exhaliert nicht den Fado,
vielmehr spürt man die einsamen Menschen,
man spürt die Stille und den Kummer,
schmeckt die ärmliche Trauer.
Alfama schmeckt nicht nach Fado
aber sie hat kein anderes Lied
Alfama schmeckt nicht nach Fado,
aber sie hat kein anderes Lied.