Dino Merlin - Božic je
Nisi bila budna kad sam stigao,
sav ranjen od snova.
Sem tebe ništa nisam imao,
ti si bila moja stara i nova... Pjevaju noćas divlji jablani,
a moja duša je od katrana..
Sad su mi neki dripci odani
a i ti nisi više moja dragana...
Loše mi je!... Dan se ovdje sporo dovlaci,
kao u zoru pijanac.Dino Merlin - Božic je - http://ru.motolyrics.com/dino-merlin/bozic-je-lyrics-turkish-translation.html
Ti se večeras drugom oblačiš,
ja sam stranac. Mislim da nema više razloga,
sudba je moja uboga.
Nikad mi ništa nije donijela,
al' mi je tebe odnijela... Pjevaju noćas divlji gavrani,
umjesto naših svatova..
Sad su mi neki dripci odani,
samo nema više mojih starih drugova... Božic je, a kao da nije...
Kad sam bez tebe - sve isto mi je.....
Dino Merlin - Noel (Турецкий перевод)
Rüyalardan ağır yaralı uyandığımda,
Uyanık değildin.
Senden başka hiç bir şeyim yoktu,
Eskim, yenim her şeyimdin sen.
Yabani kavaklar bu akşam şarkı söylüyorlar,
Benim ruhum ise katrana bulanmış.
Zorbalar sadık bana şimdi,
Sen ise sevgilim değilsin artık.
Durumum kötü!...
Gün burada yavaş geçiyor,
Tan vakti dolaşan bir berduş gibi.Dino Merlin - Božic je - http://ru.motolyrics.com/dino-merlin/bozic-je-lyrics-turkish-translation.html
Bu akşam sen başkasıyla giyiniyorsun,
Ben ise bir yabancıyım.
Sanırım artık bir sebep yok,
Benim kaderim kötü.
Hiç bir zaman bir şey getirmedi bana,
Fakat seni benden aldı.
Bizim düğünlerimiz yerine,
Yabani kuzgunlar bu akşam şarkı söylüyorlar.
Zorbalar sadık bana şimdi,
Yalnız eski arkadaşlarım yok artık.
Bugün Noel ama benim için fark etmez,
Sen yokken benim için her şey aynı...