Mylène Farmer - Deshabillez-Moi
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Oui, mais pas tout le suite, pas trop vite
Sachez me convoiter, me désirer, me captiver
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Mais ne soyez pas comme, tous les hommes, trop
pressés.
Et d´abord, le regard
Tout le temps du prélude
Ne doit pas être rude, ni hagard
Dévorez-moi des yeux
Mais avec retenue
Pour que je m´habitue, peu à
peu...
Déshabillez-moi,
déshabillez-moi,
Oui, mais pas tout le suite, pas trop vite
Sachez m´hypnotiser, m´envelopper, me capturer
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Mylène Farmer - Deshabillez-Moi - http://ru.motolyrics.com/mylene-farmer/deshabillez-moi-lyrics-english-translation.html
Avec délicatesse, en souplesse, et doigté
Choisissez bien les mots
Dirigez bien vos gestes
Ni trop lents, ni trop lestes, sur ma peau
Voilà ça y´est, je suis
Frémissante et offerte
De votre main experte,
allez-y...
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Maintenant tout de suite, allez vite
Sachez me posséder, me consommer, me consumer
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Conduisez-vous en homme
Soyez l´homme...
Agissez!
Déshabillez-moi, déshabillez-moi
Et vous...
déshabillez-vous!
Mylène Farmer - Undress Me (Английский перевод)
Undress me, undress me
Yes, but not immediately, not too fast
knowing how lust me, desire me, captivate me
Undress me, undress me
But do not be like all men, too rushed.
And first the gaze
All the time of prelude
Should not be rude or haggard
Devour me eyes
But with restraint
For that I used to, little by little...
Undress me, undress me
Yes, but not immediately, not too fastMylène Farmer - Deshabillez-Moi - http://ru.motolyrics.com/mylene-farmer/deshabillez-moi-lyrics-english-translation.html
knowing how hypnotize me, wrap me, hunt me
Undress me, undress me
With delicacy, flexibility and fingering
Carefully choose words
Point well your gestures
Neither too slow nor too nimble on my skin
Here that's it, I'm
Quivering and offered
Of your expert hand, go there...
Undress me, undress me
Behave like a man
Be the man... take action !
Undress me, undress me
And you... undress you too !