Modà - Malinconico a metà
Ci sono i lampi, ci sono i lampi questa notte in città
ci sono i fulmini sopra le frasi che ho lasciato a metà
e non mi controllo
forse barcollo
sul marciapiede che non so dove porterà
ma non importa, basta!
Che me ne vado al più presto di qua
è stata l'ultima volta che ho parlato con lei
però mi manchi sai,
parlo con te anche se tu non ci sei
porta via quello che vuoi ma non voltarti
lasciami viver da solo tra i ricordi
libero col mio sorriso ironico
che mi accompagnerà e mi sentirò malinconico a metà
non mi accontento ma mi rendo conto
che più ti cerco e più tutto si rovinerà
cerco di odiarti, di cancellarti
ma se ci penso mi viene voglia di stringerti
forse...forse una vita non basterà Modà - Malinconico a metà - http://ru.motolyrics.com/moda/malinconico-a-meta-lyrics-bosnian-translation.html
ma forse pensarci troppo mi ucciderà
porta via quello che vuoi ma non voltarti
lasciami viver da solo tra i ricordi
libero col mio sorriso ironico
che mi accompagnerà e mi sentirò malinconico a metà
ti mancherò, questo già lo so
ma sono certo che un bel giorno poi ti rivedrò
aspetterò, non parlerò
e quando mi vorrai sarò contento di dirti "no"
ma ora porta via quello che vuoi ma non voltarti
lasciami viver da solo tra i ricordi
libero col mio sorriso ironico
che mi accompagnerà e mi sentirò malinconico a metà,
malinconico a metà
e libero col mio sorriso ironico
che mi accompagnerà e mi sentirò
mi accompagnerà e mi sentirò
mi accompagnerà e mi sentirò
malinconico a metà..!
Modà - Napola sjetan (Боснийский перевод)
Sijeva, u ovom gradu noćas sijeva
Munje su se nadvile nad rečenice koje sam napola izgovorio
I ne kontroliram se
možda teturam po pločniku za kojeg ne znam kamo će me odvesti, ali nije važno, dosta je! Neka što prije odem odavde, ovo je bio zadnji put da sam s njom razgovarao, ali fali mi, znaš. Razgovoram s tobom iako te nema
odnesi ono što želiš ali se nemoj okretati
Ostavi me da živim samo od uspomena
slobodan sa ironičnim osmijehom
koji će me pratiti i osjećat ću se napola sjetan
ne zadovoljavam se ali primjećujem
da što te više tražim, sve se više ruši
želim te mrziti, izbrisati
ali kad pomislim na tebe dođe mi da te zagrlim
možda, možda jedan život neće biti dovoljan,
ali možda ako budem previše mislio to će me ubiti.
Odnesi ono što želiš ali se nemoj okretati
Ostavi me da živim samo od uspomenaModà - Malinconico a metà - http://ru.motolyrics.com/moda/malinconico-a-meta-lyrics-bosnian-translation.html
slobodan sa ironičnim osmijehom
koji će me pratiti i osjećat ću se napola sjetan
Nedostajat ću ti, to već znam
ali sam siguran da ću te opet vidjeti jednog lijepog dana
čekat ću, neću govoriti
i kad me budeš željela sa zadovoljstvom ću ti reći ''ne''
a sada odnesi sve ono što želiš ali se nemoj okretati
Ostavi me da živim samo od uspomena
slobodan sa ironičnim osmijehom
koji će me pratiti i osjećat ću se napola sjetan,
napola sjetan
i slobodan sa ironičnim osmijehom
koji će me pratiti, i osjećat ću se
pratit će me i osjećat ću se
pratit će me i osjećat ću se
napola sjetan...!