Joan Manuel Serrat - poema de amor
El sol nos olvidó
ayer sobre la
arena,
nos envolvió el
rumor suave del
mar,
tu cuerpo me dio
calor, tenía frío
y, allí, en la arena,
entre los dos
nació este poema,
este pobre poema de
amor para tí
Mi fruto, mi flor,
mi historia de amor,
mi caricias.
Mi humilde candil,
mi lluvia de abril,
mi avaricia.
Mi trozo de pan,
mi viejo refrán,Joan Manuel Serrat - poema de amor - http://ru.motolyrics.com/joan-manuel-serrat/poema-de-amor-lyrics-english-translation.html
mi poeta.
La fe que perdí,
mi camino
y mi carreta. Mi dulce placer,
mi sueño de ayer,
mi equipaje.
Mi tibio rincón,
mi mejor canción,
mi paisaje. Mi manantial,
mi cañaveral,
mi riqueza.
Mi leña, mi hogar,
mi techo, mi lar,
mi nobleza.
Mi fuente, mi sed,
mi barco, mi red
y la arena.
Donde te sentí,
donde te escribí
mi poema...
Joan Manuel Serrat - Love Poem (Английский перевод)
The sun forgot us
yesterday on
the sand,
the soft murmur
of the sea
enveloped us
your body gave me
heat, I was cold
and, there, in the sand,
between the two of us,
this poem is born,
this poor love
poem for you
My fruit, my flower,
my love story,
my caresses.
My humble oil lamp,
my April rain,
my avarice.
My slice of bread,
my old proverb,Joan Manuel Serrat - poema de amor - http://ru.motolyrics.com/joan-manuel-serrat/poema-de-amor-lyrics-english-translation.html
my poet.
The faith that I lost,
my path,
my cart.
My soft pleasure,
my yesterday's dream,
my luggage.
My lukewarm corner,
my best song,
my landscape.
My spring,
my reedbed,
my wealth.
My wood, my house,
my roof, my home,
my nobleness.
My fountain, my thirst,
my boat, my net,
and the sand.
Where I felt,
where I wrote you,
my poem.