Maksim - Odinochka
- Щас я достану.
- Да вот так прям играй и всё.
- Мне кажется надо потише микрофон сделать.
- Нормально.
- ...у меня в ушах.
- А ты потише играй
- Вступать то когда?
- Щас уже начнём.
- ..три-четыре, первый куплет
- ..раз два три четыре Я закрываю свое небо на замок,
Я рисую, дую и плюю в потолок.
Мне любви мало, от него устала,
- В общем этой ночкой я - одиночка. Припев:
Уиии сти,
Сти бири бири пи...
Заходи бери пи,
Забери-бери-пи.
Забери-бери-пи,
Забери-бери-пи,
Заходи - бери-пи,
Забери бери-пи. - Поехали!
- По голове себе постучи.
- При-коль-но. Мне до утра только небо да вода,
Я одна до утра и остальное ерунда.
Эти губи-дуби-ду, у-у-у, пошли они в пи,Maksim - Odinochka - http://ru.motolyrics.com/maksim/odinochka-lyrics-english-translation.html
Дома посижу, лучше дуну-покурю. Мне любви мало, от него устала,
- В общем этой ночкой я - одиночка. Припев:
Уиии сти,
Сти бири бири пи...
Заходи бери пи,
Забери-бери-пи.
Забери-бери-пи,
Забери-бери-пи,
Заходи - бери-пи,
Забери. - О-па Кирбас жжёт!
- Во дураки, не могу!
- Еще один припев есть Припев:
Уиии сти,
Сти бири бири пи...
Заходи бери пи,
Забери-бери-пи.
Забери-бери-пи,
Забери-бери-пи,
Заходи - бери-пи,
Забери и возьми - Пойдём, выйдем, пообщаемся?
- Толик, а ты писал что ли?
Может ещё раз сыграем?
- Ещё раз, а смысл?
- Давай, давай!
- Не, вы орали тут, конечно, все
Maksim - No Title (Английский перевод)
-just a sec, I'll take it out
- Play it like that
- I think we need to make microphone lower
- thats' ok
- ...in my phones
- you can play a bit lower
- when I need to begin?
- right now
- three-four, first verse
- one, two, three, four
I'm closing my sky with the locking bar
I'm painting, [the word "дуть" has a several meaning: to blow, to smoke pot. and herein the ambiguity for russian ears (for censors ] and twiddle my thumbs
love is not enough for me, I'm bored with him
so, this night I'm a loner
wee stee
stee-beery-beery-pee
call on me-take it-pee
Take away-take it-pee
Take away-take it-peeMaksim - Odinochka - http://ru.motolyrics.com/maksim/odinochka-lyrics-english-translation.html
Take away-take it-peery
call on me-take it-pee
Take away-take it-pee
- lets go!
- bang to your head
- cool
just sky and water remains for me till the morning
I'm all alone till the morning, everything else is bullshit
this glooby-dooby-doo, ooooh let them go into...oops! [something like "pu**y" but only first two letters, it means "f*ck them up" but censorship]
I'd beter stay at home and [again the word "дуть" )] smoke
love is not enough for me, I'm bored with him
so, this night I'm a loner
ref:
- Oh, Kirbas [keyboard player's (Kirill Antonenko) nickname] is cool today
- oh, clowns, I can¡¯t bare this
- one more refrain here
ref:
Take away and take
- let's go out and talk? [this slang clause are used to sort out relations (primordially to go out and fight), here is only a joke]
- Tolik (short-form of sound engeneer's name) were you recording this? May be we'll play once more?
- once more? What for?
- Yeah. Let's
- yeah, everyone of you were shouting out loud