Majida El Roumi
Majida El Roumi

أُحِبـُّكَ جِـداً перевод на Персидский

Текст песни

Majida El Roumi - أُحِبـُّكَ جِـداً

أحبك جدا جدا جدا وأعرف أني تورطت جدا
وأحرقت خلفي جميع المراكب وأعرف أني سأهزم جدا
برغم الدموع ورغم الجراح و رغم التجارب أحبك جدا جدا جدا وأعرف أني تورطت جدا
وأحرقت خلفي جميع المراكب وأعرف أني سأهزم جدا
برغم الدموع ورغم الجراح و رغم التجارب وأعرف أني بغابات حبك وحدي أحارب
وأملك كل المجانين حاولت صيد الكواكب وأعرف أني بغابات حبك وحدي أحارب
وأملك كل المجاهير حاولت صيد الكواكب وأبقى و أبقى أحبك رغم يقيني
لأن الوصول إليك محال
لأن الوصول إليك محال محال ماحل ماحل أحبك جدا جدا جدا وأعرف أني تورطت جداMajida El Roumi - أُحِبـُّكَ جِـداً - http://ru.motolyrics.com/majida-el-roumi/_4f3ddba-lyrics-persian-translation.html
وأحرقت خلفي جميع المراكب وأعرف أني سأهزم جدا
برغم الدموع ورغم الجراح و رغم التجارب يا من دفعت بحبك نصف حياتي
ويا من أشيلك كالطفل في أغنياتي يا من دفعت بحبك نصف حياتي
ويا من أشيلك كالطفل في أغنياتي أنا لا احبك من اجل شال حرير
و عطر مثير ولكن أحبك حتى أوكد ذاتي أحبك جدا جدا جدا وأعرف أني تورطت جدا
وأحرقت خلفي جميع المراكب وأعرف أني سأهزم جدا
برغم الدموع ورغم الجراح و رغم التجارب أحبك أحبك وأعرف أن هواك انتحار
وأني حين سأكمل دوري سيرخى علي علي الستار
وأن سكوتي أمام هواك أمام هواك الكبير انتصار

Персидский перевод

Majida El Roumi - تو را بسیار دوست دارم (Персидский перевод)

تو را بسیار دوست دارم
و میدانم که بسیاردرگیر تو شده ام
و همه قایق ها را پشت سرم آتش زدم
و میدانم که شکست خاوهم خورد
ولی علی رغم اشک و درد و تجاربم پیش می روم
میدانم که به تنهایی در حال نبرد در جنگل عشق تو هستم
و مانند دیوانگان ستارگان را صید میکنم
و میدانم که در جنگل عشق ات به تنهایی در حال نبردم
و مانند دیوانگان سعی میکنم تا ستارگان را تسخیر کنم
و همچنان باقی می مانم و مطمئن هستم تو را دوست دارم
حتی اگر دست یافتن به تو غیر ممکن باشد
تو را بسیار دوست دارم
و میدانم که بسیاردرگیر تو شده ام
و همه قایق ها را پشت سرم آتش زدم
و میدانم که شکست خاوهم خورد
ولی علی رغم اشک و درد و تجاربم پیش می رومMajida El Roumi - أُحِبـُّكَ جِـداً - http://ru.motolyrics.com/majida-el-roumi/_4f3ddba-lyrics-persian-translation.html
ای که با عشق خود بهای نصف حیات مرا پرداختی
و ای کسیکه من او را همانند طفلی در ترانه هایم
بر خود حمل میکنم
من تو را بخاطر شال ابریشم یا عطری هوس انگیز دوست ندارم
بلکه با عشق تو، وجود خود را اثبات میکنم
تو را بسیار دوست دارم
و میدانم که بسیاردرگیر تو شده ام
و همه قایق ها را پشت سرم آتش زدم
و میدانم که شکست خاوهم خورد
ولی علی رغم اشک و درد و تجاربم پیش می روم
تو را دوست دارم
و میدانم که عشق تو همانند انتحار(خودکشی)است
و من میدانم هنگامیکه در عشق تو کامل شوم
پرده ها می افتند
و آنگاه افتادن من در برابر عشق بزرگ تو
پیروزی من خواهد بود.

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "أُحِبـُّكَ جِـداً"? Напишите ваш комментарий.

Другие переводы песен Majida El Roumi на Персидский язык