Ceca - 392
Tu na vratima gde zivim
mesto imena mi pise sama
na moj talenat za ljubav
kao da je pala neka tama
Laku noc, laku noc samoco idem
a ti nisi pozvana
laku noc, znas da doci cu ti opet
u to budi sigurna
Tu na vratima gde zivim
mesto imena mi pise kuda
samo telo mi je ovde
srce mi je kao nekad svuda
Laku noc, laku noc samoco idem
a ti nisi pozvana
laku noc, znas da doci cu ti opet
u to budi sigurna
Ref.Ceca - 392 - http://ru.motolyrics.com/ceca/392-lyrics-portuguese-translation.html
39 sa 2
nije ti dobro a izlazis napolje
toliko topla sam ja
s koliko nula pise se tuga
znam ja najbolje, znam ja najbolje
Nije ti dobro a izlazis napolje
s koliko nula pise se tuga
Tu na vratima gde zivim
mesto imena mi pise sama
na moj talenat za ljubav
kao da je pala neka tama
Laku noc, laku noc samoco idem
a ti nisi pozvana
laku noc, znas da doci cu ti opet
u to budi sigurna
Ref.
Ceca - 39,2 (Португальский перевод)
Aqui na porta de onde vivo
Em vez de meu nome está escrito "sozinha"
É como se sobre meu talento para o amor
Tivesse caído uma escuridão
Boa noite, boa noite, solidão - estou indo
Mas você não está convidada
Boa noite, você sabe que retornarei
Disso você pode ter certeza
Aqui na porta de onde eu vivo
Em vez de meu nome está escrito "para onde?"
Só o meu corpo está aqui
Meu coração, como sempre, está em todo lugar
Boa noite, boa noite, solidão - estou indo
Mas você não está convidada
Boa noite, você sabe que retornarei
Disso você pode ter certeza
Ref.Ceca - 392 - http://ru.motolyrics.com/ceca/392-lyrics-portuguese-translation.html
39,2
Você não está bem, mas está saindo
Estou tão quente
Com quantos zeros se escreve tristeza
Sei disso melhor do que ninguém
Você não está bem, mas está saindo
Com quantos zeros se escreve tristeza
Aqui na porta de onde vivo
Em vez de meu nome está escrito "sozinha"
É como se sobre meu talento para o amor
Tivesse caído uma escuridão
Boa noite, boa noite, solidão - estou indo
Mas você não está convidada
Boa noite, você sabe que retornarei
Disso você pode ter certeza