Manga
Manga

Kandırma Kendini перевод на Венгерский

Текст песни

Manga - Kandırma Kendini

yanlızlığın doldururken içimi
izliyorum yavaşça gidişini
görüyorum rüyanın bitişini
karanlığın içine usulca sinişini günler,haftalar,aylar geçiyor
acı veren gerçek her gün sensiz doğuyor
bir el var sanki , beni yavaşça boğuyor
acı veren gerçek her gün sensiz doğuyor sen aslında sen sen değilsin
sendeki ben de ben değilim
bir sen var bende senden farklı
bir ben var sende benden ayrı kandırma kendini
kabul et artık o da tıpkı senin gibi
sürdürüyor insan denen neslini
kırıyor, vuruyor, yıkıyor, döküyor, söküyor, alıyor, kaçıyor, gidiyor arar , sorar belki bulursun
bulunca elbet durulursun
en sonunda gururuna kapılıp gider
kaybolursun belki de hislerim oldu bir saplantıManga - Kandırma Kendini - http://ru.motolyrics.com/manga/kandirma-kendini-lyrics-hungarian-translation.html
yavaşça öldüren bir bulantı
acılarla dolu pis bir kalıntı
bitmez oldu lanet olası bu takıntı günler,haftalar,aylar geçiyor
acı veren gerçek her gün sensiz doğuyor
bir el var sanki , beni yavaşça boğuyor
acı veren gerçek her gün sensiz doğuyor sen aslında sen sen değilsin
sendeki ben de ben değilim
bir sen var bende senden farklı
bir ben var sende benden ayrı kandırma kendini
kabul et artık o da tıpkı senin gibi
sürdürüyor insan denen neslini
kırıyor, vuruyor, yıkıyor, döküyor, söküyor, alıyor, kaçıyor, gidiyor arar , sorar belki bulursun
bulunca elbet durulursun
en sonunda gururuna kapılıp gider
kaybolursun Söz&Müzik:Yağmur Sarıgül

Венгерский перевод

Manga - Ne ámítsd magad / Önámítás (Венгерский перевод)

A magány kitölti bensőmet,
Ahogy végignézem, amint elhagysz.
És látom az álom végét,
Ahogy a Sötétség belép szívetekbe.

Napok, hetek, hónapok múltak el.
Mindan nap, mi nélküled jön el, fájdalmas valóság,
Mintha egy kéz lassan fojtogatna, mert
Minden nap, mi nélküled jön el, fájdalmas valóság.

Valójában nem is vagy önmagad,
És az ott benned nem én vagyok.
Te bennem teljesen más vagy, mint valójában,
Én benned teljesen más vagyok, mint valójában.

Ne ámítsd magad,
Fogadd el, ez vagy te.
Az emberiség folytatja életét,
Tör, üt, lerombol, összezúz, kiborít, ragályos, menekül, él...

Keresel, kérdezel, talán megtalálod,
De ha meglelted, akkor feltétlenül állj le.
Mert a végén a büszkeséged leláncol majd,
Elhagy, és sosem tér vissza.

Talán minden érzelmem csak rögeszme,Manga - Kandırma Kendini - http://ru.motolyrics.com/manga/kandirma-kendini-lyrics-hungarian-translation.html
Betegség, mely lassan megöl.
Fájdalommal teli mocskos csökevény,
Ez a rohadt megszállottság sosem ér véget.

Napok, hetek, hónapok múltak el.
Mindan nap, mi nélküled jön el, fájdalmas valóság,
Mintha egy kéz lassan fojtogatna, mert
Minden nap, mi nélküled jön el, fájdalmas valóság.

Valójában nem is vagy önmagad,
És az ott benned nem én vagyok.
Te bennem teljesen más vagy, mint valójában,
Én benned teljesen más vagyok, mint valójában.

Ne ámítsd magad,
Fogadd el, ez vagy te.
Az emberiség folytatja életét,
Tör, üt, lerombol, összezúz, kiborít, ragályos, menekül, él...

Keresel, kérdezel, talán megtalálod,
De ha meglelted, akkor feltétlenül állj le.
Mert a végén a büszkeséged leláncol majd,
Elhagy, és sosem tér vissza.

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Kandırma Kendini"? Напишите ваш комментарий.

Другие переводы песен Manga на Венгерский язык