Kaliopi - Za samo eden den
По твоите патеки што одеше
јас бели ружи постилав
и како гладна птица верував
дека јужен ветар и на запад душа постила
за секој збор што ми го кажа
јас во себе долго сонував
и нејќев да се разбудам
очи да отворам за да не те изгубам Реф:
За само еден ден
за само еден час
би дала и цел живот
да сум крај тебе јас
со секој еден ден
штом со тебе сум јас
сѐ она што извенало ќе расцвета За еден поглед твој што дише
се би дала да ги бакнувамKaliopi - Za samo eden den - http://ru.motolyrics.com/kaliopi/za-samo-eden-den-lyrics-croatian-translation.html
твоите очи смарагдни
тие очи топли што ми носат стари спомени
се колнев себеси
што крадев денови ноќе
да те сокријам
во себе да не откријам
за кого постојам
за да не те изгубам Реф:
За само еден ден
за само еден час
би дала и цел живот
да сум крај тебе јас
со секој еден ден
штом со тебе сум јас
сѐ она што извенало ќе расцвета
Kaliopi - Za samo jedan dan (Хорватский перевод)
Po tvojim stazama kojima si otišao
je bijele ruže postavila sam,
i kao gladna ptica vjerovala sam,
da južni vjetar i na zapad dušu prostire.
Svaku riječ koju si mi rekao
ja u sebi dugo sam sanjala,
i neću da se probudim,
oči da otvorim, da ne bih te izgubila.
Ref:
Za samo jedan dan,
za samo jedan tren,
dala bih i cijeli život,
da sam kraj tebe ja.
Sa svakim danom,
što sa tobom sam ja,
sve ono što uvenulo je, procvjetat će.
Za jedan pogled tvoj koji diše..
sve bi dala, da ih ljubim..Kaliopi - Za samo eden den - http://ru.motolyrics.com/kaliopi/za-samo-eden-den-lyrics-croatian-translation.html
tvoje oči smaragdne,
te tople oči koje mi nose stare uspomene,
kunem sama sebe,
što kradem dane, noći
da te sakrijem,
u sebi da ne otkrijem,
za koga postojim,
da ne bih te izgubila.
Ref:
Za samo jedan dan,
za samo jedan čas,
dala bih i cijeli život,
da sam kraj tebe ja.
Sa svakim danom,
što sa tobom sam ja,
sve ono što uvenulo je, procvjetat će.