Jacques Brel
Jacques Brel

Le diable перевод на Японский

Текст песни

Jacques Brel - Le diable

Un jour, un jour le Diable vint sur terre,
un jour le Diable vint sur terre pour
surveiller ses intérêts, il a tout vu le
Diable, il a tout entendu, et après avoir
tout vu, après avoir tout entendu, il est
retourné chez lui, là-bas.
Et là-bas, on avait fait un grand banquet,
à la fin du banquet, il s'est levé le Diable,
il a prononcé un discours: Ça va
Il y a toujours un peu partout
Des feux illuminant la terre
Ça va
Les hommes s'amusent comme des fous
Aux dangereux jeux de la guerre
Ça va
Les trains déraillent avec fracas
Parce que les gars pleins d'idéal
Mettent des bombes sur les voies
Ça fait des morts originales
Ça fait des morts sans confession
Des confessions sans rémission
Ça va Rien ne se vend mais tout s'achète
L'honneur et même la saintetéJacques Brel - Le diable - http://ru.motolyrics.com/jacques-brel/le-diable-lyrics-japanese-translation.html
Ça va
Les États se muent en cachette
En anonymes sociétés
Ça va
Les grands s'arrachent les dollars
Venus du pays des enfants
L'Europe répète l'Avare
Dans un décor de mil neuf cent
Ça fait des morts d'inanition
Et l'inanition des nations
Ça va Les hommes ils en ont tant vu
Que leurs yeux sont devenus gris
Ça va
Et l'on ne chante même plus
Dans toutes les rues de Paris
Ça va
On traite les braves de fous
Et les poètes de nigauds
Mais dans les journaux de partout
Tous les salauds ont leur photo
Ça fait mal aux honnêtes gens
Et rire les malhonnêtes gens.
Ça va ça va ça va ça va.

Японский перевод

Jacques Brel - 悪魔(首尾は上々)Akuma(Shubiwajoojoo) (Японский перевод)

ある日悪魔が地上にやってきた
ある日悪魔が地上にやってきて
自分の権益を調査した
悪魔はすべてを見、すべてを聞いた
すべてを見、すべてを聞いた後で
悪魔は地下の国に戻ってきた
地下の国では豪華な宴が催され
宴の最後に、
悪魔は立ち上がってこう演説した

首尾は上々
地上ではほとんど至る所で
火が地面を赤々と照らしている
首尾は上々
人間どもは白痴のように楽しげに
戦争の火遊びをしている
首尾は上々
列車は轟音を立てて脱線転覆する
理想にあふれた若者が
線路の上に爆弾を置くからだ
それで独創的な殺人が行われる
告白のない殺人が行われる
断固とした告白のない殺人が
首尾は上々

何も価値を評価されないがすべてが買収される
名誉も神聖ささえもJacques Brel - Le diable - http://ru.motolyrics.com/jacques-brel/le-diable-lyrics-japanese-translation.html
首尾は上々
国家は隠れ家に
匿名社会に変わる
首尾は上々
大人たちは
子どもの国からきたドルを奪い合い
ヨーロッパは
19世紀風の重金主義を繰り返す
そして人々は飢餓のため衰弱死し
国家もまた衰弱する
首尾は上々

人間どもはそれをあまりに見過ぎたために
その目は灰色に変わってしまった
首尾は上々
そしてパリのどの通りでも
もはやだれも歌わない
首尾は上々
人は気の触れた勇者をもてはやし
愚かな詩人に喝采する
だがどこでも雑誌という雑誌が
卑劣漢たちの写真で埋め尽くされ
正直者は傷つき
偽善者は声を立てて笑う
首尾は上々首尾は上々首尾は上々首尾は上々

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Le diable"? Напишите ваш комментарий.

Другие переводы песен Jacques Brel на Японский язык