Czesław Niemen
Czesław Niemen

Dobranoc перевод на Немецкий

Текст песни

Czesław Niemen - Dobranoc

Dobranoc! już dziś więcej nie będziem bawili,
Niech snu anioł modrymi skrzydły Cię otoczy,
Dobranoc! niech odpoczną po łzach Twoje oczy,
Dobranoc! niech się serce pokojem zasili. Dobranoc! z każdej ze mną przemówionej chwili
Niech zostanie dźwięk jakiś cichy i uroczy,
Niechaj gra w Twoim uchu, a gdy myśl zamroczy,Czesław Niemen - Dobranoc - http://ru.motolyrics.com/czeslaw-niemen/dobranoc-lyrics-german-translation.html
Niech się mój obraz sennym źrenicom przymili. Dobranoc! obróć jeszcze raz na mnie oczęta,
Pozwól lica. - Dobranoc! - Chcesz na sługi klasnąć?
Daj mi pierś ucałować. - Dobranoc! zapięta. - Dobranoc! już uciekłaś i drzwi chcesz zatrzasnąć.
Dobranoc Ci przez klamkę - niestety! zamknięta!
Powtarzając : dobranoc! nie dałbym Ci zasnąć.

Немецкий перевод

Czesław Niemen - Gute Nacht (Немецкий перевод)

Gute Nacht! Heute werden wir nicht mehr feiern,
Möge der Traumengel Dich mit seinen blauen Flügeln einhüllen,
Gute Nacht! Mögen deine Augen nach den Tränen ruhen,
Gute Nacht! Möge dein Herz sich an dem Frieden stärken.

Gute Nacht! Von jedem mit mir im Gespäch verbrachten Augenblick
Möge irgendein leises und bezauberndes Geräusch übrigbleiben,
Möge es in deinem Ohr spielen und wenn der Gedanke schwindet,Czesław Niemen - Dobranoc - http://ru.motolyrics.com/czeslaw-niemen/dobranoc-lyrics-german-translation.html
Möge mein Bild den schläfrigen Pupillen wohlgefallen.

Gute Nacht! Wende noch einmal deine Äuglein mir zu,
Erlaube mir dein Antlitz zu seh'n. - Gute Nacht! - Möchtest du die Diener klatschen?
Laß' mich die Brust küssen. - Gute Nacht! Zugeknöpfte.

-Gute Nacht! Du bist schon entflohen und möchtest die Türe zuknallen.
Gute Nacht Dir durch die Klinke - leider! Verschlossen!
Indem ich es wiederholte : Gute Nacht! Ließe ich dich nicht schlafen.

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Dobranoc"? Напишите ваш комментарий.

Другие переводы песен Czesław Niemen на Немецкий язык