Iva Bittová & Vladimír Václavek - moucha
na peřině moucha černá,
 jiskra bílého inferna,
 pod nímž spánek snů lsti snová,
 kreslí znamení a slova
 ostrých nožek hroty šesti.
 splnění i zmatek věstí.Iva Bittová & Vladimír Václavek - moucha - http://ru.motolyrics.com/iva-bittova-and-vladimir-vaclavek/moucha-lyrics-polish-translation.html
 olizuje vrásky štěstí maličko, a nebude tu. duše duhy v křídel květu
 do oblaku odletí.
 osten v stropu zakletí černá jiskra pod nebesy
 někde zhasla. svítí. kdesi,
 duhou křídel. drápky děsí. letí hvězda. nad snů lesy. Submitter's comments:  lyrics by Bohuslav Reynek
Iva Bittová & Vladimír Václavek - mucha (Польский перевод)
na pierzynie mucha czarna,
 iskra białego inferna,
 pod którym sen snów intrygi snuje,
 kreśli znaczenia i słowa
 ostrych nóżek grotów sześć.
 spełnienie i zamieszanie wieści.Iva Bittová & Vladimír Václavek - moucha - http://ru.motolyrics.com/iva-bittova-and-vladimir-vaclavek/moucha-lyrics-polish-translation.html
 olizuje zmarszczki szczęścia
chwila, a nie będzie jej tu
dusza tęczy w skrzydeł kwiecie
 w obłoki odleci.
 oścień v suficie zaklęcia
czarna iskra pod niebiosami
 gdzieś zgasła. świeci. gdzieś,
 tęczą skrzydeł. pazurkami straszy.
leci gwiazda. nad snów lasami.
