Iva Bittová & Vladimír Václavek - kdoule
kdoule rzivé
 na ubruse,
 vůní dive, vlasy rusé. čelo vonné,
 políbení,
 vůní zvone,
 srdce chvění. teplo dlaně,
 vůně vůní,
 chmýří skráně
 na výsluní. plod nám daly
 vosk a vosy.
 rtů jež pálí,
 neorosí. tvrdé plodyIva Bittová & Vladimír Václavek - kdoule - http://ru.motolyrics.com/iva-bittova-and-vladimir-vaclavek/kdoule-lyrics-polish-translation.html
 k nakousnutí,
 hladu hody
 trpké chuti. kouzel kámen
 mezi trny.
 lampy panen
 opatrných olej lije
 dlaň sevřená.
 září síje
 a kolena olej stydne,
 oheň netlí.
 velké, vlídné
 jsou se světly. Submitter's comments:  lyrics by Bohuslav Reynek
Iva Bittová & Vladimír Václavek - pigwa (Польский перевод)
pigwa rdzawi się
 na serwecie
 dziki zapach, rude włosy.
czoło wonne,
 pocałunek
 woni dzwony,
 serca drżenie.
ciepło dłoni,
 wonie woni,
 świątynia puchu
 w centrum dziania.
plon nam dały
 wosk i osy.
 ust, które płoną,
 nie oroszą.
twarde płodyIva Bittová & Vladimír Václavek - kdoule - http://ru.motolyrics.com/iva-bittova-and-vladimir-vaclavek/kdoule-lyrics-polish-translation.html
 do zgryzienia,
 święto zimna
 cierpkie smaki.
cudów kamień
 pośród cierni.
 lampy panien
 mądrych
olej leje
 dłoń złożona.
 światło bije
 że aż kłuje
olej stygnie,
 ogień niecą.
 wielkie, łagodne
 ze światłem idą.
