Iva Bittová & Vladimír Václavek - moře
moře je tvář tak krásná,
 až srdce potácí se, jak na vlnách… při vlnách
 při mořských hvězdicích
 při hvězdách na nebi
 při děšti, při duze
 při perlorodce jak paví vějíř se otvírá
 barevné moře plné ryb. moře je labuť, která zpívá,Iva Bittová & Vladimír Václavek - moře - http://ru.motolyrics.com/iva-bittova-and-vladimir-vaclavek/more-lyrics-polish-translation.html
 červený hrom, který kameny drtí své vlny roztáčí
 jak modrá kolébka
 jak zlatý zvon
 při dešti, při duze
 při perlorodce
 jak paví vějíř se otvírá
 moře je břicho žraločí plné ryb moře je krásná tvář. Submitter's comments:  lyrics by Zuzana Renčová
Iva Bittová & Vladimír Václavek - morze (Польский перевод)
morze jest twarzą tak piękną,
 że aż serce się kołysze, jak na falach...
przy falach
 przy morskich rozgwiazdach
 przy gwiazdach na niebie
 przy deszczu, przy tęczy
 przy perłopławie
jak pawi wachlarz się otwiera
 barwne morze pełne ryb.
morze to łabędź, który śpiewa,Iva Bittová & Vladimír Václavek - moře - http://ru.motolyrics.com/iva-bittova-and-vladimir-vaclavek/more-lyrics-polish-translation.html
 czerwony grom, co kamienie kruszy
swe fale rozpędza
 jak błękitna kołyska
 jak złoty dzwon
 przy deszczu, przy tęczy
 przy perłopławie
 jak pawi wachlarz się otwiera
 morze to brzuch rekina pełen ryb
morze to piękna twarz.
