Amalia Rodrigues - Foi Deus
Não sei, não sabe ninguém
Por que canto o fado
Neste tom magoado
De dor e de pranto
E neste tormento
Todo o sofrimento
Eu sinto que a alma
Cá dentro se acalma
Nos versos que canto
Foi Deus
Que deu luz aos olhos
Perfumou as rosas
Deu oiro ao sol
E prata ao luar
Foi Deus
Que me pôs no peito
Um rosário de penas
Que vou desfiando
E choro a cantar
E pôs as estrelas no céu
E fez o espaço sem fim
Deu o luto as andorinhas
Ai, e deu-me esta voz a mimAmalia Rodrigues - Foi Deus - http://ru.motolyrics.com/amalia-rodrigues/foi-deus-lyrics-english-translation.html
Se canto
Não sei o que canto
Misto de ventura
Saudade, ternura
E talvez amor
Mas sei que cantando
Sinto o mesmo quando
Se tem um desgosto
E o pranto no rosto
Nos deixa melhor
Foi Deus
Que deu voz ao vento
Luz ao firmamento
E deu o azul às ondas do mar Foi Deus
Que me pôs no peito
Um rosário de penas
Que vou desfiando
E choro a cantar
Fez poeta o rouxinol
Pôs no campo o alecrim
Deu as flores à primavera
Ai!, e deu-me esta voz a mim.
Amalia Rodrigues - It was God (Английский перевод)
I know not, no one knows
Why I sing the fado in this hurtful tone of pain and mourning
And in this torment, all this suffering
I feel my soul is consoled by the verses I sing
It was God who gave voice to the wind,
Light to the heavens and made the waves of the sea blue
It was God who placed on my chest
A feathered rosary that I unravel as I cry and sing
He made a poet of the nightingale, he put rosemary in the fields
He gave flowers to the springAmalia Rodrigues - Foi Deus - http://ru.motolyrics.com/amalia-rodrigues/foi-deus-lyrics-english-translation.html
Oh, he gave me this voice
If I sing, I know not what I sing
A mix of chance, longing, fondness and perhaps love
However I know that when singing, I feel that
When one has heartbreak and mourning on our face we are consoled
It was God who gave light to the eyes, gave gold to the sun and silver to moonlight
It was God who placed on my chest
A feathered rosary which
I unravel as I cry and sing