No photo
58. Eurovision Song Contest in Malmö

Gravity перевод на Венгерский

Текст песни

58. Eurovision Song Contest in Malmö - Gravity

Nothing comes from dreams but dreams
Still you believe in wonder
Something happens and it seems
Like a strike of thunder Nothing comes from love but love
Why is it growing stronger?
I am falling from above
I will wait no longer Hey
(You'll never, you'll never break free from gravity) I'm like a butterfly
Spinning round a sword as if to dare
I should have stayed up high58. Eurovision Song Contest in Malmö - Gravity - http://ru.motolyrics.com/58-eurovision-song-contest-in-malmo/gravity-lyrics-hungarian-translation.html
(You'll never, you'll never break free from gravity) Nothing comes from pride but pride
Don't spare your blade
Dancing on the edge tonight
I'm not afraid I'm like a butterfly
Spinning round a sword as if to dare
I should have stayed up high
(You'll never, you'll never break free from gravity) Nothing comes from songs but songs
If they can't take you higher
Put your heart where it belongs
(Light up your fire) Gravity

Венгерский перевод

58. Eurovision Song Contest in Malmö - Gravitáció (Венгерский перевод)

Semmi sem válik valóra az álmokból, de mégis álmodsz,
Még mindig hiszel a csodában.
Valami történik, és ez olyan,
Mint egy mennydörgés.

Semmi sem válik valóra a szerelemből, de mégis szeretsz.
Miért erősödik ez az érzés?
Aláhullok odafentről,
Nem várog tovább.

Hé,
(Sosem fogsz, sosem fogsz kiszabadulni a gravitáció alól.)

Akár egy pillangó,
Úgy körözök egy kard körül, mintha bátor lennék.
Magasan kellene maradnom.58. Eurovision Song Contest in Malmö - Gravity - http://ru.motolyrics.com/58-eurovision-song-contest-in-malmo/gravity-lyrics-hungarian-translation.html
(Sosem fogsz, sosem fogsz kiszabadulni a gravitáció alól.)

Semmi sem származik a büszkeségből, mégis büszke vagy,
Nem kíméled késedet,
Táncolok az éjszaka peremén.
Nem félek.

Akár egy pillangó,
Úgy körözök egy kard körül, mintha bátor lennék.
Magasan kellene maradnom.
(Sosem fogsz, sosem fogsz kiszabadulni a gravitáció alól.)

Semmi sem származik a dalokból, mégis énekelsz.
Ha ők nem tudnak téged magasabbra emelni,
Tedd a szíved oda, ahová tartozik.
(Gyújtsd fel a tüzedet!)

Gravitáció

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Gravity"? Напишите ваш комментарий.

Другие переводы песен 58. Eurovision Song Contest in Malmö на Венгерский язык