Maryla Rodowicz
Maryla Rodowicz

A gdzie to siódme morze перевод на Английский

Текст песни

Maryla Rodowicz - A gdzie to siódme morze

Świat mój pewnie najmniejszy,
świat mój pewnie największy.
Świat, co zmienił się w pożar,
biegnę ugasić w morzach,
biegnę ugasić w morzach.
W morze biegnę płonąca,
świat się we mnie zapalił,
biegnę naprzeciw fali. Pierwsze morze dziecięce,
pełne łódek z papieru,
którym nie stało jeszcze
kapitanów, ni sterów. Drugie morze zachłanne,
zatapia bez powodu.
Po trzecim mew gromady
wiodą statki do lądu. A gdzie to siódme morze,
jaki jest za nim ląd?
Czy to daleko, czy to daleko,
czy to daleko stąd?
Czy to daleko, czy to daleko,
czy to daleko stąd? Czwarte, tysiąc okrętów,
aż do nieba kołyszę.
Piąte, tysiące muszli
opowiada nam ciszę. Nad brzegami szóstegoMaryla Rodowicz - A gdzie to siódme morze - http://ru.motolyrics.com/maryla-rodowicz/a-gdzie-to-siodme-morze-lyrics-english-translation.html
wielka burza dokoła.
Nad brzegami szóstego
stoję, stoję i wołam. A gdzie to siódme morze,
jaki jest za nim ląd?
Czy to daleko, czy to daleko,
czy to daleko stąd?
Czy to daleko, czy to daleko,
czy to daleko stąd? Zanim na moim niebie
wzejdzie słońce najczystsze,
morzu opowiem siebie,
morzu siebie wykrzyczę. Biegnę do morza, biegnę,
a gdy morze dogonię,
to przed morzem uklęknę,
to się morzu pokłonię. A gdzie to siódme morze,
jaki jest za nim ląd?
Czy to daleko, czy to daleko,
czy to daleko stąd?
Czy to daleko, czy to daleko,
czy to daleko stąd?
Czy to daleko, czy to daleko,
czy to daleko stąd? Submitter's comments:  muz. K. Gärtner, sł. J. Kleyny

Английский перевод

Maryla Rodowicz - But where is this seventh sea (Английский перевод)

My world surely is the smallest one,
My world surely is the biggest one.
A world that transformed itself into an inferno,
I run to extinguish it in the seas,
I run to extinguish it in the seas.
Into the sea I run burning,
the world was set on fire within me,
I run towards the wave.

The first sea is childish,
full of boats made of paper,
in which there are still neither
captains, nor helms.

The second sea is rapacious,
it scuttles without a cause.
Over the third one flocks of seagulls
are leading the ships to the shore.

(refrain:)
But where is this seventh sea,
what kind of land is behind it?
Is this far, is this far,Maryla Rodowicz - A gdzie to siódme morze - http://ru.motolyrics.com/maryla-rodowicz/a-gdzie-to-siodme-morze-lyrics-english-translation.html
is this far from here?
Is this far, is this far,
is this far from here?

The fourth one is rolling a thousand
ships up to the sky.
(On) the fifth one, thousands of shells
are telling us about silence.

At the shores of the sixth one
a great tempest is around.
At the shores of the sixth one
I stand, I stand and shout.

(refrain)

Before the purest sun will
rise on my sky,
I'll tell the sea about me,
I'll shout myself to the sea.

I run to the sea, I run,
and when I reach it,
then I kneel down before it,
then I bow myself to it.

(refrain+)
Is this far, is this far,
is this far from here?

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "A gdzie to siódme morze"? Напишите ваш комментарий.

Другие переводы песен Maryla Rodowicz на Английский язык