Madonna - Turn Up The Radio
When the world starts to get you down
And nothing seems to go your way
And the noise of the maddening crowd
Makes you feel like you're going to go insane There's a glow of a distant light
Calling you to come outside
To feel the wind on your face and your skin
And it's here I begin my story Turn up the radio
Turn up the radio
Don't ask me where I wanna go
We gotta turn up the radio It was time that I opened my eyes
I'm leaving the past behind
Nothing's ever what it seems
Including this time and this crazy scene I'm stuck like a moth to a flame
I'm so tired of playing this game
I don't know how I got to this state
Let me out of my cage cause I'm dying Turn up the radio
Turn up the radio
Don't ask me where I wanna go
We gotta turn up the radio Turn up the radio
Turn up the radioMadonna - Turn Up The Radio - http://ru.motolyrics.com/madonna/turn-up-the-radio-lyrics-persian-translation.html
Don't ask me where I wanna go
We gotta turn up the radio I just wanna get in my car
I wanna go fast and I gotta go far
Don't ask me to explain how I feel
'Cause I don't want to say where I'm going Turn down the noise and turn up the volume
Don't have a choice cause the temperatures pounding
Leaving this place is the last thing I do
That I want to escape with a person just like you I'm so sick and tired of playing this game
We gotta have fun it it's all that we do
Gotta shake up the system and break all the rules
Gotta turn up the radio until the speakers blow Turn up the radio
Turn up the radio
Don't ask me where I wanna go
We gotta turn up the radio Turn up the radio
Turn up the radio
There's somethings you don't need to know
Just let me turn up the radio Turn up the radio
Just let me turn up the radio
Just let me turn up the radio
Madonna - راديو را روشن كن (Персидский перевод)
وقتي دنيا شروع به پايين كشيدن تو مي كند
و به نظر مي رسه كه هيچ چيز اونطور كه دلت مي خواهد پيش نميره
و سر و صداي جمعيت ديوانه
باعث ميشه كه احساس كني داري رواني ميشي
درخشش نوري هست كه در دوردسته
از تو ميخواد كه بيرون بياي
براي اينكه وزش باد رو روي صورت و پوستت احساس كني
و اينجاست كه من داستانم رو شروع مي كنم
راديو را روشن كن
راديو را روشن كن
از من نپرس كه كجا ميخوام برم
ما بايد راديو رو روشن كنيم
زماني بود كه من چشمهايم رو باز كردم
گذشته را پشت سر مي گذارم
هيچ چيزي هرگز اونطور كه به نظر مياد نيست
از جمله همين لحظه و اين صحنه ديوانه كننده
من مثل يه پروانه كه به شعله چسبيده، گير كردم
از انجام دادن اين بازي خيلي خسته شدم
نمي دونم چه طور به اين وضعيت رسيدم
بگذار از قفسم بيرون بيام چون دارم ميميرم
راديو را روشن كن
راديو را روشن كن
از من نپرس كه كجا ميخوام برم
ما بايد راديو رو روشن كنيم
راديو را روشن كن
راديو را روشن كنMadonna - Turn Up The Radio - http://ru.motolyrics.com/madonna/turn-up-the-radio-lyrics-persian-translation.html
از من نپرس كه كجا ميخوام برم
ما بايد راديو رو روشن كنيم
فقط ميخوام كه برم تو ماشينم
ميخوام سريع برم و خيلي دور بشم
از من نخواه كه احساسم رو توضيح بدم
چون نميخوام بگم كه كجا دارم ميرم
سر و صدا رو كم كن و درجه صدا رو زياد كن
چاره ديگه اي نداري چون دما بالاست
ترك كردن اينجا آخرين كاريه كه من انجام ميدم
ميخوام با يه آدمي مثل تو فرار كنم
من خيلي حالم بده و از اين بازي خسته شدم
داريم ميريم خوش بگذرونيم و اين تمام كاريه كه انجام ميديم
بايد كه سيستم رو تكون بديم و تمام قانون ها رو بشكنيم
بايد راديو رو روشن كنيم تا وقتي كه اسپيكرها بدمند
راديو را روشن كن
راديو را روشن كن
از من نپرس كه كجا ميخوام برم
ما بايد راديو رو روشن كنيم
راديو را روشن كن
راديو را روشن كن
يه چيزي هست كه احتياجي نيست تو بدوني
فقط به من اجازه بده كه راديو رو روشن كنم
راديو را روشن كن
فقط به من اجازه بده كه راديو رو روشن كنم
فقط به من اجازه بده كه راديو رو روشن كنم