"Ne Me Quitte Pas" (Jacques Brel) original: ( http:\\www.liveinternet.ru/users/olya_ru/post65949781 )
Ne me quitte pas
Il faut oublier
Tout peut s’oublier
Qui s’enfuit déjà
Oublier le temps
Des malentendus
Et le temps perdu
A savoir comment
Oublier ces heures
Qui tuaient parfois
A coups de pourquoi
Le cœur du bonheur
Ne me quitte pas
Moi je t’offrirai
Des perles de pluie
Venues de pays
Où il ne pleut pas
Je creuserai la terre
Jusqu’après ma mort
Pour couvrir ton corps
D’or et de lumière
Je ferai un domaine
Où l’amour sera roi
Où l’amour sera loi
Où tu seras reine
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Je t’inventerai
Des mots insensés
Que tu comprendras
Je te parlerai
De ces amants-là
Qui ont vu deux fois
Leurs cœurs s’embraser
Je te raconterai
L’histoire de ce roi
Mort de n’avoir pas
Pu te rencontrer
Ne me quitte pas
On a vu souvent
Rejaillir le feu
D’un ancien volcan
Qu’on croyait trop vieux
Il est paraît-il
Des terres brûlées
Donnant plus de blé
Qu’un meilleur avril
Et quand vient le soir
Pour qu’un ciel flamboie
Le rouge et le noir
Ne s’épousent-ils pas
Ne me quitte pas
Ne me quitte pas
Je ne vais plus pleurer
Je ne vais plus parler
Je me cacherai là
A te regarder
Danser et sourire
Et à t’écouter
Chanter et puis rire
Laisse-moi devenir
L’ombre de ton ombre
L’ombre de ta main
L’ombre de ton chien
Ne me quitte pas
Не губляй мяне (пераклад Алеся Камоцкага) ( http:\\www.argo.moy.su/music/08Negublay-08Negublay.mp3 )
без цябежыццё
новай раніцай
забываецца
адыходзячы
і гады мае
напаўняюцца
непазбежнасцю
апраметнаю
і мінае дзень
кожны раз хутчэй
апусцелае
шчасце зводзячы
НЕ ГУБЛЯЙ МЯНЕ
я табе аддам
глыбіню дажджу
што сухой зямлі
дараваў вады
заўваж мяне
разумеючы
як з вачей маіх
сэрцам свеціш ты
пажаданая
да бязмежнасці
ад бясконцасці
вечароў пустых
НЕ ГУБЛЯЙ МЯНЕ
я прыдумаю
цябе нанава
словы выкажу
зразумелыя
і адродзіцца
пачуццё тваё
з новай сілаю
набалелаю
свет пахіліцца
і абернецца
як адвернешся
не паверыўшы
НЕ ГУБЛЯЙ МЯНЕ
помніш чулі мы
як стары вулкан
што вякамі спаў
паказаў сябе
усяму свой час
і як прыйдзе ён
не хавай агонь
у глыбі грудзей
а прыпомніўшы
словы простыя
падзялі са мной
перажытае
НЕ ГУБЛЯЙ МЯНЕ
не пакінь мяне
адыходзячы
я гляжу скрозь дождж
я маўчу услед
чую голас твой
бачу позіркі
я зайздрошчу тым
для каго твой смех
да цябе як цень
прывязаны я
запалі святло
і убач мяне
НЕ ГУБЛЯЙ МЯНЕ
If you go away ( http:\\www.zvukoff.ru/a406/s125217.html )
on this summer day,
Then you might as well
take the sun away;
All the birds that flew
in the summer sky,
When our love was new
and our hearts were high;
When the day was young
and the night was long,
And the moon stood still
for the night bird’s song.
If you go away,
if you go away,
if you go away.
But if you stay,
I’ll make you a day
Like no day has been,
or will be again;
We’ll sail the sun,
we’ll ride on the rain,
We’ll talk to the trees
and worship the wind.
Then if you go,
I’ll understand,
Leave me just enough
love to fill up my hand,
If you go away,
if you go away,
if you go away.
If you go,
as I know you will,
you must tell
the world to stop turning
Till you return again,
if you ever do,
for what good is love
without loving you,
Can I tell you now,
as you turn to go,
I’ll be dying slowly
till the next hello,
If you go away,
if you go away,
if you go away.
But if you stay,
I’ll make you a night
Like no night has been,
or will be again.
I’ll sail on your smile,
I’ll ride on your touch,
I’ll talk to your eyes
that I love so much.
But if you go, go,
I won’t cry,
Though the good is gone
from the word goodbye,
If you go away,
if you go away,
if you go away.
If you go away,
as I know you must,
There’ll be nothing left
in the world to trust,
Just an empty room,
full of empty space,
Like the empty look
I see on your face.
I’d have been
the shadow of your shadow
If I thought it might
have kept me by your side.
If you go away,
if you go away,
if you go away.
Когда ты уйдёшь, ( http:\\www.muzcafe.net/pages/443/44380.shtml )
То проснётся дождь.
Слёз не различить.
Время врозь ведёт,
В разные углы
Наши с тобой сны.
Кофе по утрам
Станет засыпать,
А не закипать.
Солнце забирай
Насовсем с собой.
Свет как к горлу нож,
Если ты уйдёшь,
Если ты уйдёшь,
Если ты уйдёшь.
А если бы вдруг
Осталась бы ты,
То я этот день
Превратил бы в такой,
Каких никогда
Не случалось ещё.
Мы вместе такие
Отыщем лучи.
На каплях дождя
Нарисуем себя,
Чтоб хотя бы в ладонях
Сохранить навсегда.
Когда ты уйдёшь.
Но ведь ты уйдёшь.
Когда ты уйдёшь.
Если ты уйдёшь,
А ты уйдёшь — поверь,
Скажи небесам,
Пусть закроют дверь,
В этом царстве мгла
Принцу — умирать,
Так гласит молва,
Только дважды в жизнь.
Двум сердцам везло,
Они оживут,
Если встретятся,
Позабыв про дрожь.
Когда ты уйдёшь,
Когда ты уйдёшь,
Когда ты уйдёшь.
А если бы вдруг,
Осталась бы ты,
Я всю эту ночь
Поверг бы в огонь.
Как старый вулкан
Обжигает поля,
Твой смех — им роса,
Оживает земля.
И время собрать
Лучший в век урожай
Только нет «до свидания» —
Остается «прощай»
Когда ты уйдёшь,
Когда ты уйдёшь,
Когда ты уйдёшь.
Но ведь ты уйдёшь,
Смысла нет рыдать.
Безразлично всё.
Лучше спрятаться,
Превратиться в тень.
Тени твоей тень.
Тень твоих собак.
Может, хоть вот так.
Раз ещё с тобой
Вместе побывать.
И уйти в закат —
Может, вдруг поймёшь?
Может, не уйдёшь,
Может, не уйдёшь,
Может, не уйдёшь.
африкаанс Moenie weggaan nie
нем. Bitte geh nicht fort
греч. Pes mou pos mporeis; Min me afinis mi
англ. If you go away
исп. No Me Dejes Mas
флам. Laat Me Niet Alleen
ивр. אל תלכי מכאן
итал. Non Andare Via
польск. Nie opuszczaj mnie
порт. Não me deixes mais
русск. Когда ты уйдёшь