Ira! - Wiara
Powiedz mi, co czujesz, kiedy widzisz krew
Czy zamykasz oczy, by nie widzieć zła
Świat bez kar, świat bez wad to sen
I jak ptak, nieba blask, piękny sen Nie wiem, czym jest miłość
Lecz wiem, czym jest lęk
Ktoś obiecał równość
Pytam, gdzie on jest?
Gdzie jest cel? Gdzie jest sens? Gdzie jest brzeg?
I jak wiatr burzy szlak, gdzie jest kres? Mówisz o miłości i sprawiasz mi ból
Ja śnię o wolności i bardzo chcę żyćIra! - Wiara - http://ru.motolyrics.com/ira/wiara-lyrics-french-translation.html
Podaj mi, podaj mi swoją dłoń
Mimo wad, mimo zła wielki krzyk Nasze dzieci płaczą
Szczęście drogie jest
Bo kto im pomoże
Tylko Ty, serca dar, mały gest
Życia takt, duszy znak, wybierz sam Chcę znów wierzyć w miłość
Mieć siłę, by wstrzymać łzy
Mieć prawo do walki
Znów dotknąć gwiazd
Zatrzymać czas...
Ira! - La Foi (Французский перевод)
Dis-moi, qu'est-ce que tu ressens à la vue du sang ?
Est-ce que tu fermes les yeux, pour ne pas voir le mal ?
Un monde sans châtiments, un monde sans défauts, c'est un rêve
Et tel un oiseau, tel l'éclat du ciel, c'est un beau rêve.
Je ne sais pas ce qu'est l'amour
Mais je sais ce qu'est la peur
Celui qui nous promit l'égalité
Je m'interroge, où est-il ?
Où est le but ? Où est le sens ? Où se trouve la rive ?
Et comme le vent balaye le chemin, où est le bout ?
Tu parles de l'amour et tu me fais mal
Je rêve de liberté et j'ai très envie de vivreIra! - Wiara - http://ru.motolyrics.com/ira/wiara-lyrics-french-translation.html
Donne-moi, donne-moi la main
Un grand cri, en dépis des imperfections, en dépis du mal
Nos enfants pleurent
Le bonheur est coûteux
Car qui va les aider ?
Seulement toi, le don de ton cœur, un petit geste
Le rythme de la vie, l'empreinte de l'âme, choisis toi-même
Je veux de nouveau croire à l'amour
Et avoir la force d'arrêter les larmes
Je veux avoir le droit de me battre,
De toucher à nouveau les étoiles
Et d'arrêter le temps...