Gökhan Türkmen - Yorgun
Bir gece bitti düşüm aniden
 Aniden sahiden bir sahilden
 Bir gece daha bitti ömrümden
 Ömrümden gönlümden her günümden
 Sen miydin ben artık yokum diyen
 Der miydim böylesine hiç sen
 Sevmiştin hani çok da mutluydun
 Umutluydun hani sen bu sevgiden
 Sevgini bir başka sanırdım
 Sanırdım yanıldım kırıldım
 Bu rüya hiç bitmez sanırdım
 Sanırdım yanıldım kırıldım
 Yalanmış tüm gerçek bildiğim
 Bir damlaymış dünyalar dediğim
 Denizler götürse gözyaşımı
 Anlar mı sevgilim dediğim
 Durunca dünya durunca
 Anlar durunca hayat durunca
 Ve ben bir karıncaGökhan Türkmen - Yorgun - http://ru.motolyrics.com/gokhan-turkmen/yorgun-lyrics-english-translation.html
 Sevdim kararınca
 Düştüm rüyalardan düşler kararınca
 Ah bendim bebeğin
 Hani essiz çiçeğin
 Şimdi yalnızlığımda nerelere gideyim Sorunca kader sorunca
 Dostum sorunca kendime sorunca
 Ve canım ben bir yonca
 Ama öldüm solunca
 Bile bile yüreğin yaprağımı yolunca
 Ah bendim her şeyin
 Hani sonsuz emelin
 Şimdi yalnızlığınla nerelere gideyim Kaç kez geçmiştim senin için canımdan
 Gözümü kırpmazdım kan gitse yanımdan
 Ve kimler gitmişti
 Ah neler yanımdan, sen hep yanımdaydın
 Daha başlamadan
 Ah sendin dünyalar!
 Ne gökler ne diyarlar
 Şimdi yokluğunda büyüyor yalnızlıklar Bir gece bitti düşüm aniden...
Gökhan Türkmen - Tired (Английский перевод)
One night, suddenly my dream came to the end.
 Suddenly, really, from a shore.
 One night is over from my lifetime again.
 From my lifetime, from my heart, from my day.
Were you the one who said I'm gone anymore?
 Did you use to talk like this?
 You loved me, and also you were very happy.
 You got hope about this love.
I thought that your love was different.
 I thought, I was wrong, I've hurt.
 I thought that a dream never would come to the end.
 I thought, I was wrong, I've hurt.
Every true that I know was a lie.
 The thing that I said world(a big thing) was a drop(a little thing)
 If the seas take my tears away,
 does my darling understand it?
When the world stops, when it stops.
 When the moments stop, when the life stops.
 And I'm an ant,
 I loved in moderation.
 I fell down from dreamsGökhan Türkmen - Yorgun - http://ru.motolyrics.com/gokhan-turkmen/yorgun-lyrics-english-translation.html
 when the dreams got dark.
 Oh, I was your baby,
 where is your unique flower?
 Now, where shall I go in my loneness?
When the destiny ask,
 when my friend ask, when I ask to myself.
 And my dear, I'm a clover.
 I died when I wilted(faded)
 deliberately, when your heart picked my leaves.
 Oh, I was your everything.
 Your endless desire.
 Now, where shall I go with your loneness?
I tried to die for you so many times.
 I was fearless if I bleed next to me.
 Everybody's gone,
 You were always with me without starting,
 Oh, you were my world,
 my sky, my country
 Now, The loneness is getting bigger in your absence.
One night, suddenly my dream came to the end...
