Garavi Sokak
Garavi Sokak

Kad sunce nocas zazmiri перевод на Русский

Текст песни

Garavi Sokak - Kad sunce nocas zazmiri

Kad sunce noćas zažmiri
ko zvezda počne lutati
da li ćeš hteti da se pomiriš
ili ćeš samo ćutati? Kad krene tiho muzika
osmeh će biti dovoljan
da more bude smireno
i vetar bude povoljan. Da pođem ja belim jedrima
da pustim konja mrkova
da vuče kola di god zna
da priđem ja tvojim njedrima
da pustim konja mrkova
da vuče kola di god zna. Jer su ti usne rumene
a reči su ti vatrene
zato bi bilo najbolje
da sama legneš kraj mene. Kad krene tiho muzika
osmeh će biti dovoljan
da more bude smirenoGaravi Sokak - Kad sunce nocas zazmiri - http://ru.motolyrics.com/garavi-sokak/kad-sunce-nocas-zazmiri-lyrics-russian-translation.html
i vetar bude povoijan. Da pođem ja belim jedrima
da pustim konja mrkova
da vuče kola di god zna
da priđem ja tvojim njedrima
da pustim konja mrkova
da vuče kola di god zna. Kad zvonik ponoć zakuca
ekserom za zid hodnika
poljubi za bon voyage
čoveka svog sa pločnika. Kad krene tiho muzika
osmeh će biti dovoljan
da more bude smireno
i vetar bude povoljan. Da pođem ja belim jedrima
da pustim konja mrkova
da vuče kola di god zna
da priđem ja tvojim njedrima
da pustim konja mrkova
da vuče kola di god zna.

Русский перевод

Garavi Sokak - Когда солнце ночью сомкнёт очи (Русский перевод)

Когда солнце этой ночью сомкнёт очи,
и как звезда начнёт бродить по небу,
захочешь ли ты тогда успокоиться
или просто молчать будешь ?

АВАН:
Когда тихо зазвучит музыка,
улыбки будет достаточно для того,
что море успокоилось
и ветер стал благоприятным.

ПРИПЕВ:
Для того, чтобы пошёл я под белым парусом,
чтобы пустил я коня гнедогоGaravi Sokak - Kad sunce nocas zazmiri - http://ru.motolyrics.com/garavi-sokak/kad-sunce-nocas-zazmiri-lyrics-russian-translation.html
везти телегу куда ему ведомо.
Для того, чтобы добрался я до твоего лона,
чтобы пустил я коня гнедого
везти телегу куда ему ведомо.

Потому что твои губы алые,
а слова твои - огненно-страстные,
и поэтому было бы лучше всего
тебе самой лечь рядом со мной.

(Аван)

(Припев)

Когда в полночь пробьют куранты
гвоздём по стене коридора,
поцелуй меня за добрый путь,
своего человека с тротуара.

(Аван)

(Припев)

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Kad sunce nocas zazmiri"? Напишите ваш комментарий.

Другие переводы песен Garavi Sokak на Русский язык