Modà - Arriverà
Piangerai
Come pioggia tu piangerai
E te ne andrai
Come le foglie col vento d'autunno triste
Tu te ne andrai
Certa che mai ti perdonerai Ma si sveglierà il tuo cuore in un giorno
D'estate rovente in cui sole sarà
E cambierai la tristezza dei pianti in sorrisi lucenti
Tu sorriderai E arriverà
Il sapore del bacio più dolce
E un abbraccio che ti scalderà
Arriverà
Una frase e una luna di quelle
Che poi ti sorprenderà
Arriverà
La mia pelle a curar le tue voglie
La magia delle stelle Penserai che la vita è ingiustaModà - Arriverà - http://ru.motolyrics.com/moda/arrivera-lyrics-hungarian-translation.html
E piangerai e ripenserai
Alla volta in cui mi hai detto
"No!… Non ti lascerò mai"
Poi di colpo il buio intorno a noi Ma si sveglierà il tuo cuore in un giorno
D'estate rovente in cui sole sarà
E cambierai la tristezza dei pianti in sorrisi lucenti
Tu sorriderai E arriverà
Il sapore del bacio più dolce
E un abbraccio che ti scalderà
Arriverà
Una frase e una luna di quelle
Che poi ti sorprenderà
Arriverà
La mia pelle a curar le tue voglie
La magia delle stelle
La poesia della neve che cade e rumore non fa La mia pelle a curar le tue voglie
La magia della neve che cade e rumore non fa
Modà - El fog érkezni (Венгерский перевод)
Sírni fogsz,
Ahogy az eső hullik, sírni fogsz
S el fogsz menni,
Ahogy a falevelek a szomorú, őszi széllel,
Te el fogsz menni,
Biztos, mint még soha, hogy meg fogsz bocsátani
De fel fog ébredni a szíved egy nap,
Forró nyár, mikor a nap kisüt,
S meg fogsz változni: a szomorúság ragyogó mosoly lesz,
Mosolyogni fogsz
És el fog érkezni
A legédesebb csók íze,
S egy ölelés, mely felmelegít Téged,
El fog érkezni,
Egy mondat és egy hold, melyek
Aztán meg fognak lepni Téged,
El fog érkezni,
Bőröm, hogy csillapítsa sóvárgásaid,
A csillagok varázslata.
Azt fogod gondolni, hogy az élet igazságtalan,
És sírni fogsz, s visszagondolsz arra az alkalomra,Modà - Arriverà - http://ru.motolyrics.com/moda/arrivera-lyrics-hungarian-translation.html
Mikor azt mondtad nekem:
"Nem!... Soha nem hagylak el!"
S aztán a sötétség körülöttünk.
De fel fog ébredni a szíved egy nap,
Forró nyár, mikor a nap kisüt,
S meg fogsz változni: a szomorúság ragyogó mosoly lesz,
Mosolyogni fogsz
És el fog érkezni
A legédesebb csók íze,
S egy ölelés, mely felmelegít Téged,
El fog érkezni,
Egy mondat és egy hold, melyek
Aztán meg fognak lepni Téged,
El fog érkezni,
A bőröm, mely sóvárgásaid csillapítja,
A csillagok varázslata,
A hó költészete: esik és nem zajong.
A bőröm, mely sóvárgásaid csillapítja,
A csillagok varázslata,
A hó varázslata, mely zajtalanul hullik alá.