İlhan İrem - İşte hayat
Gittiğin gün hayat bitti sanmıştım,
Gittiğin gün ölümü yaşamıştım,
Gittiğin gün zaman durdu sanmıştım,
Meğerse ben yanılmışım. İşte hayat yine akıp gidiyor,
İşte hayat sensiz de yaşanıyor,
İşte hayat böyledir deniyor,
Zaman herşeyi siliyor. Öyle uzak şimdi bana, yaşadığım hatıralar,İlhan İrem - İşte hayat - http://ru.motolyrics.com/ilhan-irem/iste-hayat-lyrics-french-translation.html
Bir bulanık film sanki, senle dolu dakikalar.
Bak yine de, zaman zaman, düşünürsem gözlerini,
Her yanımı anlatılmaz, yemyeşil bir sızı kaplar. Bence artık sen sönmüş bir güneşsin.
Bence artık sen yankısız bir sessin.
Bence artık soluksuz bir nefessin.
Bence artık herkes gibisin.
İlhan İrem - C'est la vie (Французский перевод)
Le jour où tu es parti, j'ai cru que la vie était finie,
Le jour où tu es parti, j'ai senti ce que c'était que de mourir,
Le jour où tu es parti, j'ai cru que le temps s'était arrêté,
Mais il semble que je m'étais trompé.
C'est la vie, elle continue,
C'est la vie, elle continue même sans toi,
C'est la vie, c'est comme comme ça qu'on dit,
Le temps efface tout.
Ils sont si loin de moi, maintenant, mes souvenirs,İlhan İrem - İşte hayat - http://ru.motolyrics.com/ilhan-irem/iste-hayat-lyrics-french-translation.html
Les minutes remplies de toi sont comme un film flou.
Regarde, parfois, si je repense à tes yeux,
Une douleur verte indescriptible m'envahi tout entier.
Pour moi, maintenant, tu es un soleil éteint.
Pour moi, maintenant, tu es un bruit sans écho.
Pour moi, maintenant, tu es un souffle hors d'haleine.
Pour moi, maintenant, tu es comme tout le monde.