Ieva
Ieva

Raudoni Vakarai перевод на Французский

Текст песни

Ieva - Raudoni Vakarai

Mano saujoj dūzgia bitės, tavo plaučiuose vanduo,
Mano saujoj gesta rytas, liūdnas kaip kareivio šuo.
Mano rankos žvyro pilnos, mala sniegą debesų,
Verkia, rauda mano girnos, aš smingu tau ant pečių. Aš atgulsiu, tu pareisi,
Bus raudoni vakarai.
Priešas trauksis, viskas keisis,
Mano Lietuva bedale, ar bijai? Pūgos kilo trečią kartą, krito bitės iš delnų,Ieva - Raudoni Vakarai - http://ru.motolyrics.com/ieva/raudoni-vakarai-lyrics-french-translation.html
Gaudė, verkė miesto varpas, dingo broliai tarp miškų.
Visą naktį skundės liepoms aimanuojantys beržai,
Kraujo raudoniu užlieti mūsų pustuščiai namai. Man atgulus nesugrįžai
Kur raudoni vakarai.
Tuščio kelio, tuščias kryžius.
Mano Lietuva bedale, ar bijai?

Французский перевод

Ieva - Soirs rouges (Французский перевод)

Des abeilles bourdonnement au creux de mes mains, tu as de l'eau dans les poumons,
Le matin s'éteint au creux de mes mains, triste comme un chien de soldat.
Mes mains sont pleines de graviers, elles broient la neige des nuages,
Mes meules pleurent et sanglotent, je trempe tes épaules.

Je m'allongerai, tu reviendras,
Les soirs seront rouges.
L'ennemi se repliera, tout changera,
Ma pauvre Lituanie, as-tu peur?

Les tempêtes de neige se sont levées une troisième fois, les abeilles sont tombées de mes mains,Ieva - Raudoni Vakarai - http://ru.motolyrics.com/ieva/raudoni-vakarai-lyrics-french-translation.html
La cloche de la ville retentissait, pleurait, les frères ont disparu dans les forêts.
Les bouleaux affligés se sont plaint auprès des tilleuls toute la nuit,
Notre maison à moitié vide est noyée dans le rouge du sang.

Quand je me suis allongée, tu n'es pas revenu
Là où les soirs sont rouges.
La croix vide de la route vide.
Ma pauvre Lituanie, as-tu peur?

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Raudoni Vakarai"? Напишите ваш комментарий.

Другие переводы песен Ieva на Французский язык