Green Day - The Forgotten
We're in the worlds of forgotten
They're lost inside your memory
You're draggin' on your heart's been broken,
As we all go down in history.
Where in the world did the time go?
It's where your spirit seems to roam
Like losing faith to our abandoned
Or an empty hallway from a broken home.
Well don't look away from the arms of a bad dream,
Don't look away sometimes
You're better lost than to be seen,
I don't feel strange, it's more like haunted
Another moment trapped in time
I can't quiet point my finger on it
But it's like a child that was left behind
So we're in the worlds of forgotten
Like soldiers from a long lost war Green Day - The Forgotten - http://ru.motolyrics.com/green-day/the-forgotten-lyrics-turkish-translation.html
We share the scars from our abandoned
And what we remember becomes folklore
Well don't look away
From the arms of a bad dream,
Don't look away,
Sometimes you're better lost than to be seen,
Don't look away from the arms of the moment
Don't look away from the arms of tomorrow
Don't look away from the arms of the moment
Don't look away from the arms of love
Well don't look away from the arms of the bad dream
Don't look away
Sometimes You're better lost than to be seen,
Don't look away from the arms of the moment
Don't look away from the arms of tomorrow
Don't look away from the arms of the moment
Don't look away from the arms of love
Green Day - Unutulmuş (Турецкий перевод)
Nerede bu unutulmuş olan?
Hafızanda kaybolmuşlar,
Sürükleniyorsun, kalbin ise kırık,
Geçmişte yıkılırken hepimiz.
Nerede bu zaman?
Zaman, ruhunun dolaştığı yerdir,
Coşkumuza olan inancını yitirmek gibi,
Ya da yıkık dökük bir evin boş bir koridoru gibi.
Bakışlarını çevirme,
Kötü bir rüyanın kollarından,
Bakışlarını çevirme,
Bazen kaybolmak, görülmekten daha iyidir,
Tuhaf hissetmiyorum, daha çok büyülenmiş gibi bir his bu,
Zamanda sıkışıp kalmış başka bir an,Green Day - The Forgotten - http://ru.motolyrics.com/green-day/the-forgotten-lyrics-turkish-translation.html
Tam olarak anımsayamıyorum ama,
Sanki terkedilmiş bir çocuk gibi.
(mısranın ikinci yarısı)
Bakışlarını çevirme,
Kötü bir rüyanın kollarından,
Bakışlarını çevirme,
Bazen kaybolmak, görülmekten daha iyidir,
Bakışlarını çevirme,
Anın kollarından,
Bakışlarını çevirme,
Yarının kollarından.
Bakışlarını çevirme,
Anın kollarından,
Bakışlarını çevirme,
Sevginin kollarından.