Gökhan Özen - İkimizde Kaybettik
ne zaman yagmur yagsa hep seni hatırlarım
istanbul aglıyor bak aglıyor umutlarım ama yürekler taştan duvardı
söylenmemiş cok söz vardı
bu adamı ne sandın sen
senin için ölürdüm ben bi savaş gibiydi sanki
bi sevdadan daha fazla
kazanan da olmadıki sonunda bi savaş gibiydi sanki
bi sevdadan daha fazla
ikimizde kaybettik sonunda ne zaman yüzüm gülse hep seni hatırlarım
dagılır gülüşlerim dagılır umutlarım
yürekler tastandı söylenmemiş cok söz vardıGökhan Özen - İkimizde Kaybettik - http://ru.motolyrics.com/gokhan-ozen/ikimizde-kaybettik-lyrics-arabic-translation.html
bu adamı ne sandın sen senin için ölürdüm ben bi savaş gibiydi sanki
bi sevdadan daha fazla
kazananda olmmadıki bak sonunda
bi savaş gibiydi sanki
bi sevdadan daha fazla
ikimizde kaybettik bak sonunda bi masal gibiydi sanki
bi sevdadan daha fazla
bi avuc gözyası bıraktın ardından bi masal gibiydi
sanki bi sevdadan daha fazla
mutlu sonla bitmedi bak sonunda
Gökhan Özen - خسرنا نحن الاثنان (Арабский перевод)
كلما انهمر المطر اتذكرك
انظري استنبول تبكي و تبكي امالي
لكن القلوب كانت مثل الحائط
كان هناك الكثير ليقال
ماذا تصورت هذا الرجل ان يكون؟
كنت لاموت من اجلك
و كأنها كانت الحرب
اكثر مما كان حب
ليس هناك منتصر في النهاية
و كأنها كانت الحرب
اكثر مما كان حب
خسرنا نحن الاثنان في النهاية
كلّما ضحك وجهي دائما اتذكرك
تنهار ضحكاتي و تنهار امالي
لكن القلوب كانت مثل الحائط
كان هناك الكثير ليقالGökhan Özen - İkimizde Kaybettik - http://ru.motolyrics.com/gokhan-ozen/ikimizde-kaybettik-lyrics-arabic-translation.html
ماذا تصورت هذا الرجل ان يكون؟
كنت لاموت من اجلك
و كأنها كانت الحرب
اكثر مما كان حب
ليس هناك منتصر في النهاية
و كأنها كانت الحرب
اكثر مما كان حب
خسرنا نحن الاثنان في النهاية
كانت مثل الخرافة
اكثر من ان كانت حب
لقت تركت حفنة من الجموع ورائك
كانت مثل الخرافة
اكثر من ان كانت حب
لم تنته بنهاية سعيدة