Georges Brassens
Georges Brassens

Les Trompettes De La Renommée перевод на Голландский

Текст песни

Georges Brassens - Les Trompettes De La Renommée

Je vivais à l'écart de la place publique,
Serein, contemplatif, ténébreux, bucolique...
Refusant d'acquitter la rançon de la gloir',
Sur mon brin de laurier je dormais comme un loir.
Les gens de bon conseil ont su me fair' comprendre
Qu'à l'homme de la ru' j'avais des compt's à rendre
Et que, sous peine de choir dans un oubli complet,
J' devais mettre au grand jour tous mes petits secrets.

Trompettes de la Renommée, vous êtes bien mal embouchées!

Manquant à la pudeur la plus élémentaire,
Dois-je, pour les besoins d' la caus' publicitaire,
Divulguer avec qui, et dans quell' position
Je plonge dans le stupre et la fornication?
Si je publi' des noms, combien de Pénélopes
Passeront illico pour de fieffé's salopes,
Combien de bons amis me r'gard'ront de travers,
Combien je recevrai de coups de revolver!

Trompettes de la Renommée, vous êtes bien mal embouchées!

A toute exhibition, ma nature est rétive,
Souffrant d'un' modesti' quasiment maladive,
Je ne fais voir mes organes procréateurs
A personne, excepté mes femm's et mes docteurs.
Dois-je, pour défrayer la chroniqu' des scandales,
Battre l' tambour avec mes parti's génitales,
Dois-je les arborer plus ostensiblement,
Comme un enfant de chœur porte un saint sacrement?

Trompettes de la Renommée, vous êtes bien mal embouchées!

Une femme du monde, et qui souvent me laisse
Fair' mes quat' voluptés dans ses quartiers d' noblesse,
M'a sournois'ment passé, sur son divan de soi',
Des parasit's du plus bas étage qui soit...
Sous prétexte de bruit, sous couleur de réclame,
Ai-j' le droit de ternir l'honneur de cette dame
En criant sur les toits, et sur l'air des lampions:
" Madame la marquis' m'a foutu des morpions! "?

Trompettes de la Renommée, vous êtes bien mal embouchées!
Georges Brassens - Les Trompettes De La Renommée - http://ru.motolyrics.com/georges-brassens/les-trompettes-de-la-renommee-lyrics-dutch-translation.html
Le ciel en soit loué, je vis en bonne entente
Avec le Pèr' Duval, la calotte chantante,
Lui, le catéchumène, et moi, l'énergumèn',
Il me laisse dire merd', je lui laiss' dire amen,
En accord avec lui, dois-je écrir' dans la presse
Qu'un soir je l'ai surpris aux genoux d' ma maîtresse,
Chantant la mélopé' d'une voix qui susurre,
Tandis qu'ell' lui cherchait des poux dans la tonsure?

Trompettes de la Renommée, vous êtes bien mal embouchées!

Avec qui, ventrebleu! faut-il que je couche
Pour fair' parler un peu la déesse aux cent bouches?
Faut-il qu'un' femme célèbre, une étoile, une star,
Vienn' prendre entre mes bras la plac' de ma guitar'?
Pour exciter le peuple et les folliculaires,
Qui'est-c' qui veut me prêter sa croupe populaire,
Qui'est-c' qui veut m' laisser faire, in naturalibus,
Un p'tit peu d'alpinism' sur son mont de Vénus?

Trompettes de la Renommée, vous êtes bien mal embouchées!

Sonneraient-ell's plus fort, ces divines trompettes,
Si, comm' tout un chacun, j'étais un peu tapette,
Si je me déhanchais comme une demoiselle
Et prenais tout à coup des allur's de gazelle?
Mais je ne sache pas qu'ça profite à ces drôles
De jouer le jeu d' l'amour en inversant les rôles,
Qu'ça confère à ma gloire un' onc' de plus-valu',
Le crim' pédérastique, aujourd'hui, ne pai' plus.

Trompettes de la Renommée, vous êtes bien mal embouchées!

Après c'tour d'horizon des mille et un' recettes
Qui vous val'nt à coup sûr les honneurs des gazettes,
J'aime mieux m'en tenir à ma premièr' façon
Et me gratter le ventre en chantant des chansons.
Si le public en veut, je les sors dare-dare,
S'il n'en veut pas je les remets dans ma guitare.
Refusant d'acquitter la rançon de la gloir',
Sur mon brin de laurier je m'endors comme un loir.

Trompettes de la Renommée, vous êtes bien mal embouchées!

Голландский перевод

Georges Brassens - Trompetten van de roem (Голландский перевод)

Ik leefde afgezonderd van het publieke gebeuren,
sereen, beschouwend, obscuur, rustiek ...
weigerend om het losgeld van de eer te betalen.
Op mijn lauwerkransje sliep ik als een marmot.
Mensen met goede raad wilden me doen begrijpen
dat ik aan de man van de straat rekenschap moest geven
en dat op straffe van het in volslagen vergetelheid raken,
ik op een goede dag al mijn geheimpjes zou moeten tonen.

{Refrein:}
Hoogdravende trompetten
van de roem
Jullie blazen
zulke valse woorden.

Bij gebrek aan het meest elementaire fatsoen,
moet ik ten behoeve van de publiciteit
onthullen met wie en in wat voor positie
ik in losbandigheid en ontucht duik?
Als ik de namen publiceerde, hoeveel Penelopes
zich voordeden als grote sletten
hoeveel goede vrienden zouden me scheef aankijken,
hoe veel geweerschoten zou ik hebben ontvangen!

Bij iedere voorstelling ben ik tegendraads,
lijdend aan een bijna ziekelijk bescheidenheid.
Aan niemand laat ik mijn voortplantingsorganen zien
behalve aan mijn vrouwen en mijn artsen.
Moet ik om de schandaalkronieken als onderwerp te dienen,
De trommel slaan met mijn edele delen?
Moet ik ze uitdrukkelijker ten toon spreiden,
zoals een koorknaap een heilig sacrament?

Een vrouw van de wereld, die me vaak mijn wellust
laat begaan in haar adelijke ruimtes
heeft me stiekem op haar divan
wat parasieten van de lagere verdieping nagelaten
Onder het mom van branie en om maar wat te roepen,
heb ik het recht om de eer van die vrouw aan te tasten?Georges Brassens - Les Trompettes De La Renommée - http://ru.motolyrics.com/georges-brassens/les-trompettes-de-la-renommee-lyrics-dutch-translation.html
Om te schreeuwen van de daken in het volle licht:
"Mevrouw de Markiezin heeft me krabben aangenaaid!"?

De hemel zij geprezen dat ik op goede voet leef
met pater Duval, het zingende baretje,
Voor hem zijn de catechisanten, voor mij de herrieschoppers
Hij laat me 'shit' zeggen, ik laat hem 'amen' zeggen
Zou ik met zijn instemming in de pers moeten schrijven
dat ik hem op een avond heb verrast op de knieën van mijn maîtresse,
De Melopee zingend, met een hese stem,
Terwijl zij bij hem de luizen zocht in de tonsuur?

Met wie potverdrie moet ik wel niet slapen
om de godin met de 100 monden wat te laten praten?
Moet het een beroemde vrouw zijn, een celeberty, een ster
die de plaats inneemt in mijn armen van mijn gitaar?
Om het volk en de roddelbladen op te winden,
Wie is dat die me haar bekende achterwerk wil lenen?
wie is het die me in mijn natuurlijke staat
een beetje alpinisme laat doen op haar venusheuvel ?

Zouden ze nog sterker klinken, deze goddelijke trompetten
Als ik, zoals wie dan ook, een beetje nichterig was,
Als ik met mijn heupen zou draaien
en plotseling de gratie van een gazelle zou aannemen
Maar ik weet niet of die grappenmakers er baat bij zouden hebben
om bij het spel van de liefde de rollen om te keren.
Dat zou mijn roem nog extra waarde geven
dat de pederastieke misdaad tegenwoordig niet meer loont.

Na dit overzicht van duizend en één recepten
die u zeker de eer van de kranten zullen opleveren
hou ik me toch liever bij mijn eerste manier
krab ik mijn buik, terwijl ik liedjes zing
Als het publiek het wil, laat ik ze snel horen
zo niet, dan stop ik ze terug in mijn gitaar.
Weigerend om het losgeld van de roem te betalen
Op mijn lauwerkransje zal ik slapen als een marmot.

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Les Trompettes De La Renommée"? Напишите ваш комментарий.

Другие переводы песен Georges Brassens на Голландский язык