Flëur
Flëur

Zolotye vody Ganga перевод на Венгерский

Текст песни

Flëur - Zolotye vody Ganga

Мудрость - великий дар…
Только, наверное, иногда
Скучно быть мудрым…
С глупых своих небес
Глупая я улыбаюсь тебе,
Бронзовый Будда…
Я откажусь от земных страстей,
Только останься со мной…
Вместо рождений и смертей
Ты подари мне покой… Я лежу в пурпурной ванне
Надо мной поют волшебные птицы
Золотые воды Ганга
Проплывают сквозь мои ресницы Я не хочу быть здесь,
Я не хочу быть уже нигде,
Сотри мои мысли…
Я не умею летать,
Что-то доказывать и утверждать, -
Больше нет смысла…
Милый, ты можешь спокойно спать,Flëur - Zolotye vody Ganga - http://ru.motolyrics.com/fleur/zolotye-vody-ganga-lyrics-hungarian-translation.html
Можешь выключить свет.
Ведь никого уже спасать
Больше не нужно, нет… Я лежу в пурпурной ванне
Надо мной поют волшебные птицы
Золотые воды Ганга
Проплывают сквозь мои ресницы Мудрость - великий дар…
Только, наверное, иногда
Скучно быть мудрым…
Я закрываю глаза,
Чтоб увидеть твои небеса,
Призрачный Будда…
В этой реке слишком много слез,
Но их поглотит Океан…
Я попрощаюсь с тобой всерьёз,
Моя золотая река… Я лежу в пурпурной ванне
Надо мной поют волшебные птицы
Золотые воды Ганга
Проплывают сквозь мои ресницы.

Венгерский перевод

Flëur - A Gangesz arany vize (Венгерский перевод)

Bölcsesség - nagy ajándék...
De azt hiszem néha
Unalmas dolog bölcsnek lenni...
Buta égboltjáról
Ostobán mosolyog ránk
A bronz Buddha...
Feladom földi szenvedélyeimet,
Csak maradj velem...
Születés és halál helyett
Nyugalmat adtál nekem...

Egy lila kádban/fürdőben feküdtem,
Varázslatos madarak daloltak nekem,
A Gangesz arany vize
Lebegtette szempilláimat.

Nem akarok itt lenni,
Nem akarok sehol sem lenni,
Töröld ki gondolataimat...
Nem tudok repülni,
Hogy bármit is bizonyítsak és érvényesítsek,
Nincs már értelme...
Drágám, most már alhatsz,Flëur - Zolotye vody Ganga - http://ru.motolyrics.com/fleur/zolotye-vody-ganga-lyrics-hungarian-translation.html
Lekapcsolom a villanyt,
Végtére is, nincs már kit megmenteni,
Nincs már erre szükség, nincs...

Egy lila kádban/fürdőben feküdtem,
Varázslatos madarak daloltak nekem,
A Gangesz arany vize
Lebegtette szempilláimat.

Bölcsesség - nagy ajándék...
De azt hiszem néha
Unalmas dolog bölcsnek lenni...
Lehunyom szemeimet,
Hogy láthassam a Mennyekben
A szellemszerű/megfoghatatlan Buddhát...
Ebben a folyóban túl sok könny van már,
De majd belevesznek az óceánba,
Most tényleg búcsút mondok neked,
Én arany folyóm.

Egy lila kádban/fürdőben feküdtem,
Varázslatos madarak daloltak nekem,
A Gangesz arany vize
Lebegtette szempilláimat.

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Zolotye vody Ganga"? Напишите ваш комментарий.

Другие переводы песен Flëur на Венгерский язык