Flëur - Aprelskoe utro
Следом за бумажным змеем два велосипеда мчатся вниз с горы,
Сквозь цветущие деревья, покидая сонные дворы.
Апрельское утро, трепещущие ленты в волосах,
Расстёгнутые куртки летят по ветру, словно паруса Оставлены велосипеды, кеды наспех сброшены во влажной траве
Наперегонки по склонам вниз к морской прохладной синеве
Балансируя на узком парапете, бежать на край земли,
Кормить белых чаек, считать на горизонте корабли Быть жутко несерьёзными, счастливыми и глупыми вполнеFlëur - Aprelskoe utro - http://ru.motolyrics.com/fleur/aprelskoe-utro-lyrics-hungarian-translation.html
Но видеть всё намного ярче, ощущать всё в сотни раз сильней
Пьянящему ветру, солёным брызгам подставлять лицо
Смеяться, кружиться, раскинуть руки и упасть в песок Как легкомысленно и щедро дарит обещания свои весна
Сулит так много тёплых дней, но этот больше не вернётся к нам
Отдавшись нахлынувшим чувствам, затихнуть в руке рука
Глядеть со щемящею грустью на догорающий закат
Flëur - Április reggel (Венгерский перевод)
Két kerékpár száguld le a dombról, a papírsárkányt követve
Virágzó fákon keresztül, az álmos vidékeken
Április reggel, szalagok csapkodtak a hajában
Kigombolt kabátok repültek a szélben, mint a vitorlák
Lerakták a kerékpárokat, sietve eldobták a cipőket a harmatos füvön
Versenyeztek a lejtőkön, a hűvös kék tenger felé
Egyensúlyozva, a világ szélén futva
Sirályokat etettek, megszámolták a hajókat a horizontnál
Komolytalannak, bolondnak és igazán boldognak érezni magadFlëur - Aprelskoe utro - http://ru.motolyrics.com/fleur/aprelskoe-utro-lyrics-hungarian-translation.html
De mindent fényesebbnek látsz, minél többször érezted már
Mámorító szél, sóspermet
Nevetve, forogni egymás kezét fogva, és beleesni a homokba
A tavasz oly könnyelműen osztogatja ígéreteit
Meleg napokat ígér, de az soha nem tér vissza többet
Elfelejti a nyomasztó érzéseket, elhallgatnak kéz a kézben
És sajgó szomorúsággal nézi haldokló naplementét