Édith Piaf - L'hymne à L'amour
Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
Et la terre peut bien s'écrouler
Peu m'importe si tu m'aimes
Je me fous du monde entier
Tant qu'l'amour inond'ra mes matins
Tant que mon corps frémira sous tes mains
Peu m'importent les problèmes
Mon amour puisque6 tu m'aimes J'irais jusqu'au bout du monde
Je me ferais teindre en blonde
Si tu me le demandais
J'irais décrocher la lune
J'irais voler la fortune
Si tu me le demandais Je renierais ma patrieÉdith Piaf - L'hymne à L'amour - http://ru.motolyrics.com/edith-piaf/lhymne-a-lamour-lyrics-bosnian-translation.html
Je renierais mes amis
Si tu me le demandais
On peut bien rire de moi
Je ferais n'importe quoi
Si tu me le demandais Si un jour la vie t'arrache à moi
Si tu meurs que tu sois loin de moi
Peu m'importe si tu m'aimes
Car moi je mourrai aussi
Nous aurons pour nous l'éternité
Dans le bleu de toute l'immensité
Dans le ciel plus de problèmes
Mon amour crois-tu qu'on s'aime
Dieu réunit ceux qui s'aiment
Édith Piaf - Himna ljubavi (Боснийский перевод)
Plavo nebo na nas moze da se srusi
I zemlja moze da se raspori
To mi je nebitno ako me volis
Briga me za cijeli svijet
Dok ljubav bude poplavljavala moja jutra
I dok moje tjelo se bude treslo pod tvojim dodirima
Ne bitni su mi problemi
Ljubavi moja zato sto me volis..
Isla bi do kraja svijeta
Farbala se u plavo
ako bi me pitao...
Isla bi otkacit mijesec
Isla bi ukrasti blago
ako bi me pitao...
Odrekla bi se svoje patrijeÉdith Piaf - L'hymne à L'amour - http://ru.motolyrics.com/edith-piaf/lhymne-a-lamour-lyrics-bosnian-translation.html
odrekla bi se svojih prijatleja
ako bi me pitao..
Nek me ismijavaju
ja bih sve ucinila
ako bi me pitao...
Ako jednog dana zivot te ukrada od mene
Ako umres a da si daleko od mene
Ne bitno je ako me volis
Zato sto bi i ja umrla
Imali bi za nas vjiecnost
U plavom Nebu neogranicenog
Na Nebu vise nece biti problema
Ljubavi moja, mislis li da se volimo
Bog spaja one koje se vole...