Ebru Gündeş - Çingenem
Kapkara gözlerle, yaktın sineden
Aşkınla tutuşup, yandım çingenem
Ruhumu koparıp, aldın bedenden
Uğruna sararıp, soldum çingenem
Karanlık gecede, ateşin başında
Takınır zilleri, oynar çingenem
Savurur saçlarını, esen rüzgarla
Bir deli sevdaya, salar çingenemEbru Gündeş - Çingenem - http://ru.motolyrics.com/ebru-gundes/cingenem-lyrics-persian-translation.html
Çingenem, çingenem
Kara gözlü çingenem
Aşkınla tutuşup
Yandım çingenem
Çingenem, çingenem
Kara gözlü çingenem
Uğruna sararıp soldum çingenem
Ebru Gündeş - (جادوگر (کولی (Персидский перевод)
با چشمان سیاه،سوختی سینه را
با درگرفتن عشقت(با مبتلای عشقت شدن)، سوختم جادوگر
روحم را (از تن) رها کردی، گرفتی (اش) از بدن
بخاطر (برای) تو زرد شده، پژمردم جادوگر
درشب تیره، آتشت در سرت
زنگوله ها (ی کوچک) را به خود میبندد، می رقصد جادوگر
می افشاند(رها می سازد، می اندازد) گیسوهایش را، با باد وزنده
(به عشقی دیوانه وار، جادوگر سالار(تاج سر، بزرگوار، گرامیEbru Gündeş - Çingenem - http://ru.motolyrics.com/ebru-gundes/cingenem-lyrics-persian-translation.html
(ای جادگر (ای کولی
جادوگر سیه چشم
با مبتلای عشقت شدن
سوختم، جادوگر
(ای جادگر (ای کولی
جادوگرسیه چشم
بخاطر (برای) تو زرد شده، پژمردم جادوگر