Cristina Branco - Mágoa
Bólam leves, desatentos,
 Meus pensamentos de mágoa
 Como no sono dos ventos
 As algas, cabelos lentos
 Do corpo morto das águas.
 Bóiam como folhas mortas
 À tona das águas paradas.
 São coisas vestindo nadas.Cristina Branco - Mágoa - http://ru.motolyrics.com/cristina-branco/magoa-lyrics-english-translation.html
 Pós remoinhando nas portas
 Das casas abandonadas.
 Sono de ser, sem remédio,
 Vestigio do que não foi,
 Leve mágoa, breve tédio,
 Não sei se pára, se flui;
 Não sei se existe ou se dói.
Cristina Branco - Sorrow (Английский перевод)
They float light, heedless
 My thoughts of sorrow
 As in the sleep of the winds
 The algae, slow hair
 Of the dead body of the waters
They float as dead leaves
 On the surface of still waters
 They are things wearing nothingCristina Branco - Mágoa - http://ru.motolyrics.com/cristina-branco/magoa-lyrics-english-translation.html
 Dust whirling in the doors
 Of abandoned houses
Sleep of existence, without remedy
 Vestige of what was not
 Bears the sorrow, brief tedium
 I am not sure if it stops, if it flows
 I am not sure if it exists or if it aches.
