Coeur De Pirate - Berceuse
Songe après songe tu me manques
Et les peines ne disparaissent pas
Et jour après jour je songe
À courir très doucement vers toi
Mais toi tu ne me connais plus
Après ce temps je t'ai vraiment perdu
Et elle se range à tes cotés pendant que j'en oublie tes baisers
Et sans souffrir j'en ri mes regrets restent dans son lit
Et sans rire je souffre car il a eu mon dernier souffle
Coeur De Pirate - Berceuse - http://ru.motolyrics.com/coeur-de-pirate/berceuse-lyrics-spanish-translation.html
Temps après temps je calme. Et mes larmes te ramèneront pas
Et coup après coup que je donne il ne me lâchera pas
Et il ne me connaît pas vraiment et toi tu n'me cherches pas à l'instant
Pourtant je cherche pourquoi je t'ai laisser que pour longtemps cette soirée
Et sans souffrir j'en ri mes regrets restent dans son lit
Et sans rire je souffre car il a eu mon dernier souffle
Et sans souffrir j'en ri mes regrets restent dans son lit
Et sans rire je souffre car il a eu mon dernier souffle
Coeur De Pirate - Nana (Испанский перевод)
Sueño tras sueño tu me faltas,
Y los pasos no desaparecen
Y día tras día, pienso en
volver dulcemente hacia tí
Pero tu ya no me conoces.
Después de todas las veces que te he perdido verdaderamente,
y un solitario angel a tu lado, mientras olvido tus besos.
Y sin una sonrisa yo me reía, mis arrepentimientos quedaban en su cama.Coeur De Pirate - Berceuse - http://ru.motolyrics.com/coeur-de-pirate/berceuse-lyrics-spanish-translation.html
Y sufro sin reír, porque él tiene mi último suspiro.
Una y otra vez me calmo. Y mis lágrimas no te traerán de vuelta.
Y golpe tras golpe que doy, él no me dejará.
Y él ya no me conoce verdaderamente y tú, tú no estás buscando ahora mismo.
Sin embargo yo busco porque te he dejado durante mucho tiempo esta tarde
Y sin una sonrisa yo me reía, mis arrepentimientos quedaban en su cama.
Y sufro sin reír, porque él tiene mi último suspiro.
Y sin una sonrisa yo me reía, mis arrepentimientos quedaban en su cama.
Y sufro sin reír, porque él tiene mi último suspiro.