Charles Bukowski
Charles Bukowski

To The Whore Who Took My Poems перевод на Турецкий

Текст песни

Charles Bukowski - To The Whore Who Took My Poems

Some say we should keep personal remorse from the poem,
Stay abstract, and there is some reason in this, but Jesus;
Twelve poems gone and I don't keep carbons and you have my paintings too, my best ones; it's stifling:
Are you trying to crush me out like the rest of them?
Why didn't you take my money? they usually do
From the sleeping drunken pants sick in the corner.
Next time take my left arm or a fifty
But not my poems !
I'm not ShakespeareCharles Bukowski - To The Whore Who Took My Poems - http://ru.motolyrics.com/charles-bukowski/to-the-whore-who-took-my-poems-lyrics-turkish-translation.html
But sometime simply
There won't be any more, abstract or otherwise;
There'll always be money and whores and drunkards
Down to the last bomb,
But as God said,
Crossing his legs,
I see where I have made plenty of poets
But not so very much
Poetry Submitter's comments:  The video I added belongs to Opera Chaotique, I believe they play it well.

Турецкий перевод

Charles Bukowski - Şiirlerimi Çalan Orospuya (Турецкий перевод)

Kimileri kişisel acıların şiirden uzak tutulması gerektiğini söyler
Soyut olmanın bir sebebi var elbet, ama Tanrım;
On iki şiirim gitti, kopyaları yoktu ve resimlerim de sende, hem de en iyileri, bu korkunç bir şey
Geri kalanlar gibi beni de mi yıkmaya çalışıyorsun sen?
Neden paramı almadın ki? Genelde öyle yaparlar
Elleri köşede atılmış duran, sarhoşun pantolonundan çıkar
Bir dahakine ister cebimden bir ellilik çek, ister sol kolumu al git
Ama şiirlerimi asla!
Tamam, bir Shakespeare değilimCharles Bukowski - To The Whore Who Took My Poems - http://ru.motolyrics.com/charles-bukowski/to-the-whore-who-took-my-poems-lyrics-turkish-translation.html
Ve bazen de
Her şey uzaklaşıyor; ne düşünce, ne ilham, ne de başka bir şey kalıyor
Orospuların, paraların ve sarhoşların sonu yok
Ne güzel
Ama Tanrı'nın bacak bacak üstüne atarak söylediği gibi,
Çokça şiir yazdığım yerlerde
Aslında pek de
Şiirsellik göremem

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "To The Whore Who Took My Poems"? Напишите ваш комментарий.