Bulat Okudzhava - Dozhdik osenniy
( слова Б.Окуджавы - музыка И.Шварца ) Жаркий огонь полыхает в камине,
Тень, моя тень на холодной стене.
Жизнь моя связана с Вами отныне,
Дождик осенний, поплачь обо мне.
Дождик осенний, поплачь обо мне. Сколько бы я не бродила по свету,
Тень, моя тень на холодной стене.
Нету без Вас мне спокойствия, нету,Bulat Okudzhava - Dozhdik osenniy - http://ru.motolyrics.com/bulat-okudzhava/dozhdik-osenniy-lyrics-french-translation.html
Дождик осенний, поплачь обо мне.
Дождик осенний, поплачь обо мне. Жизнь драгоценна, да выжить непросто,
Тень, моя тень на холодной стене.
Короток путь от весны до погоста,
Дождик осенний, поплачь обо мне.
Дождик осенний, поплачь обо мне. Submitter's comments: В фильме эту песню исполняла Наталья Горленко Также эту песню включила в свой репертуар Елена Камбурова
В фильме песню исполняет Ольга Красько
Bulat Okudzhava - Pluie d'automne (Французский перевод)
(paroles : Boulat Okoudjava - Musique : Isaac Schwartz)
Un bon feu brûle dans la cheminée, mais
mon ombre s'attarde sur la froideur du mur.
Ma vie est liée à la vôtre désormais,
verse donc, pluie d'automne, quelques larmes sur moi.
Verse donc, pluie d'automne, quelques larmes sur moi.
Aussi longtemps que parcoure le monde,
mon ombre s'attarde sur la froideur du mur.
Sans vous mon esprit n'a pas un instant de repos,Bulat Okudzhava - Dozhdik osenniy - http://ru.motolyrics.com/bulat-okudzhava/dozhdik-osenniy-lyrics-french-translation.html
verse donc, pluie d'automne, quelques larmes sur moi.
Verse donc, pluie d'automne, quelques larmes sur moi.
La vie est précieuse, mais la survie ardue,
mon ombre s'attarde sur la froideur du mur.
Il est court, le chemin du printemps à la tombe,
verse donc, pluie d'automne, quelques larmes sur moi.
Verse donc, pluie d'automne, quelques larmes sur moi.