Andy Williams - The Impossible Dream
To dream the impossible dream,
To fight the unbeatable foe,
To bear the unbearable sorrow,
To run where the brave dare not go,
To right the unrightable wrong,
to love pure and chased from a far,
To try when your arms are too weary,
To reach the unreachable Star,
This is my quest, to follow that Star,
No matter how hopeless, no matter how far, Andy Williams - The Impossible Dream - http://ru.motolyrics.com/andy-williams/the-impossible-dream-lyrics-persian-translation.html
To fight for the right, without question or pause,
To be willing to march into Hell for a Heavenly cause,
And I know if I'll only be true to this glorious quest,
That my heart will lie peaceful and calm when I'm laid to my rest.
And the world will be better for this,
That one man scorned and covered with scars,
Still strove with his last ounce of courage,
To fight the unbeatable foe,
To reach the unreachable Star.
Andy Williams - روياي ناممكن (Персидский перевод)
ديدن روياي ناممكن
نبرد با دشمنان شكست ناپذير
تحمل اندوه هاي طاقت فرسا
دويدن بجايي كه دلاوران هم شهامت رفتن به آن را ندارند
جبران اشتباهات اصلاح ناپذير
بسي بهتر بودن از آنچه هستي
تلاش كردن آنهنگام كه دستانت بسيار خسته اند
رسيدن به ستاره ي دست نيافتني
اين جستجوي من ست، به دنبال آن ستارهAndy Williams - The Impossible Dream - http://ru.motolyrics.com/andy-williams/the-impossible-dream-lyrics-persian-translation.html
مهم نيست چقدر نوميدكننده است، مهم نيست چقدر دور است
مشتاق بدست آوردنبودن، آن هنگام كه چيزي براي بدست آوردن وجود ندارد
مشتاق مردن بودن براي زنده ماندن عزت و عدالت
و مي دانم كه اگر در مورد اين جستجوي باشكوه تنها حق با من باشد
آنگاه كه آرام گيرم، قلبم نيز به آرامي باز خواهد ايستاد
و دنيا بهتر خواهد شد زيرا
يك مرد تمسخر شده و پوشيده از زخم
با واپسين اندك شجاعتش هنوز تلاش مي كنم
براي رسيدن به ستاره اي دست نيافتني