Amalia Rodrigues - Alfama
Quando Lisboa anoitece
como um veleiro sem velas
Alfama toda parece
Uma casa sem janelas
Aonde o povo arrefece E numa água-furtada
No espaço roubado à mágoa
Que Alfama fica fechada
Em quatro paredes de água
Quatro paredes de pranto
Quatro muros de ansiedadeAmalia Rodrigues - Alfama - http://ru.motolyrics.com/amalia-rodrigues/alfama-lyrics-serbian-translation.html
Que à noite fazem o canto
Que se acende na cidade
Fechada em seu desencanto
Alfama cheira a saudade Alfama não cheira a fado
Cheira a povo, a solidão
A silêncio magoado
Sabe a tristeza com pão
Alfama não cheira a fado
Mas não tem outra canção.
Amalia Rodrigues - Alfama (Сербский перевод)
Kada noć padne nad Lisabonom
Kao jedrilica bez jedra
Alfama sva izgleda kao
Kuća bez prozora
Gde se ljudi opuštaju
To je u potkrovlju
U mestu ukradenom od boli
Koja čini Alfamu zatvorenu
Između četiri zida u vodi
Četiri zida jadikovanja
Četiri zida anksiozne (brige, nemira)Amalia Rodrigues - Alfama - http://ru.motolyrics.com/amalia-rodrigues/alfama-lyrics-serbian-translation.html
Koja u noću peva
Koja osvetluje grad
Zatvorena u svom razočarenju
Alfama miriše nostalgijom
Alfama ne miriše na fado
Miriše na ljude, na samoću
Na tihu bol
Kao tuga s kruhom
Alfama ne miriše na fado
Ali nema drugu pesmu