Adolfo Luxúria Canibal com António Rafael
Adolfo Luxúria Canibal com António Rafael

O justo equilíbrio / Florestas sem música перевод на Каталонский

Текст песни

Adolfo Luxúria Canibal com António Rafael - O justo equilíbrio / Florestas sem música

Entre muros
tijolos vermelhos, tijolos vermelhos
espalmado
Fresta longínqua
oblíqua
Regatos, regatos
entre campos
labirinto
O azul do céu encandeia
O azul do céu encandeia
e o amarelo das flores aflige
realidade naïve
perspectivas deformadas
formas incontroladas
tudo parece fora do sítioAdolfo Luxúria Canibal com António Rafael - O justo equilíbrio / Florestas sem música - http://ru.motolyrics.com/adolfo-luxuria-canibal-com-antonio-rafael/o-justo-equilibrio-florestas-sem-musica-lyrics-catalan-translation.html
a despropósito
Orgia de cores
obcecante
irritante
Desespero
de não encontrar o justo equílibrio *** 1. O dia surge pesado de fatalidade.
Encosto a cara às vidraças da janela aprisionado em temores violentos:
Cinzenta como as nuvens sufocantes
A manhã traz-nos viúvas de negro a caminho da missa.
Sinto que algo me abandona, uma velha pele, um sonho do passado...
Como dizer esta tristeza?
Florestas sem música? 2. Bebo o café da manhã no silêncio da penumbra,
O domingo deslizando como lágrima de saudade. 3. Aplacada a agitação da noite pela água fria,
Espelhos de bruma reflectem-me ao infinito uma dor suave, suave.
Sublime momento do outono que escorre.

Каталонский перевод

Adolfo Luxúria Canibal com António Rafael - El just equilibri / Forests sense música (Каталонский перевод)

Entre murs
totxos vermells, totxtos vermells
aplanat
fenella llunyana
oblíqua
Corregalls, corregalls
entre camps
llaberint
El blau del cel encisa
El blau del cel encisa
i el groc de les flors El blau del cel
realitat naïve
perspectives deformades
formes incontrolades
tot sembla fora de llocAdolfo Luxúria Canibal com António Rafael - O justo equilíbrio / Florestas sem música - http://ru.motolyrics.com/adolfo-luxuria-canibal-com-antonio-rafael/o-justo-equilibrio-florestas-sem-musica-lyrics-catalan-translation.html
a despropòsit
Orgia de colors
obsessionant
irritant
Desespero
per no trobar el just equilibri

***

1. El dia surgeix pesant de fatalitat
Recolzo la cara als vitralls de finestra presoner de temors violents:
Gris com els núvols sufocants
El matí ens emporta vidues de negre cap a missa.
Sento que alguna cosa m'abandona, una vella pell, un somni del passat...
Com dir aquesta tristesa?
Forest sense música?

2. Bec el cafè del matí en el silenci de la penombra,
Diumenge lliscant com una llàgrima d'entrenyor.

3. Apaivagar l'agitació de la nit per l'áigua freda,
Miralls de boira em reflecteixen cap a l'infinit un dolor suau, suau.
Sublim moment de tardor que escorre.

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "O justo equilíbrio / Florestas sem música"? Напишите ваш комментарий.

Другие переводы песен Adolfo Luxúria Canibal com António Rafael на Каталонский язык