Zulya
Zulya

Городской марш перевод на Португальский

Текст песни

Zulya - Городской марш

Начинается
Снова новый день,
Город нас зовет
В утренний забег.
Снова сотню дел
Надо нам успеть,
Снова некогда
Увидеть неба свет. А время то бежит, то тянется,
То ползет, а то торопится,
То летит, то в час по чайной ложке..
Ну а мы все ждем и ждем. Ждем осенью - когда ж зима?Zulya - Городской марш - http://ru.motolyrics.com/zulya/gorodskoj-marsh-lyrics-portuguese-translation.html
Зимой - когда ж она уйдет?
Весной - ах, лето б поскорей,
Но снова лето не придет! Я желаю всем
Счастья и добра,
Не забыть прошу
Одну истину.
Надо жить сейчас,
Не потом, когда
Будет время или
Придет пора.

Португальский перевод

Zulya - Marcha da cidade (Португальский перевод)

Começa
um novo dia.
A cidade está a nos chamar
à corrida matutina.
100 coisas a fazer
uma e outra vez.
Não temos tempo
para ver a cor do ceu.

O tempo está a correr ou a se arrastar,
a se rastejar ou a apressar-se,
a voar ou a se engatinhar,
e nós ainda estamos a esperar.

No outono - à espera do inverno.Zulya - Городской марш - http://ru.motolyrics.com/zulya/gorodskoj-marsh-lyrics-portuguese-translation.html
No inverno - quando é que vai acabar?!
Na primavera - na esperança do verão.
Mas nunca chega o verão!

Desejo-te toda
a felicidade e alegria,
mas por favor, não te esqueças
desta verdade simples:
temos que viver
agora.
Não mais tarde, quando
o tempo vir.

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Городской марш"? Напишите ваш комментарий.