No photo
Zhanna Dudukalova

Баллада о Любви перевод на Болгарский

Текст песни

Zhanna Dudukalova - Баллада о Любви

"Сначало было слово печали и тоски.
Рождалась в муках творчества планета"
(В.Высоцкий) Сначала было Дело.
Потом пришли Слова.
вознаградивши муки созиданья.
явилися косматые живые существа -
безмолвные и грубые созданья.. Господь ни слова не сказал…
Её глаза. Его глаза.
И луг цветов. Цветы - ничьи!
(Сначала - дождь. Потом - ручьи) Он был один. Она - одна.
И - немота. И - тишина.
Они ступали по цветам…
И - тишина. И - немота.. Сначала были звуки.
Мелодии потом.
И птицы беспорядочно галдели,
когда она сплела венок случайный из цветов
и в озеро украдкой погляделась… И он смотрел. И он молчал!
Но сто концов и сто начал
уже рвалися изнутри
и призывали: «г о в о р и !» Но открывалися уста -
и… тишина!… И немота!..
Глаза впивались парой жал.
Он растерялся. И - убежал… Сперва была охота.
Потом пришёл азарт.
Сначала был экспромт.
Потом - обычай.Zhanna Dudukalova - Баллада о Любви - http://ru.motolyrics.com/zhanna-dudukalova/ballada-o-lyubvi-lyrics-bulgarian-translation.html
…Израненный, смущённый, он в ночи пришел назад
и приволок, и отдал ей добычу… Ну, подойди… Ну, позови..
(Он весь в шерсти…Он весь в крови…)
Он - полубог! Он - полузверь!
Не доверяй.. - Иди… И - верь! Иди… он ласковый… пока…
Твоя рука… Его рука…
Он так ослаб!… Он так продрог!..
Он - полузверь.. Он - полубог! Сначала было Чувство.
Потом пришли Слова.
И на Земле, не раз политой кровью,
рождались в страшных муках человечьи существа,
чтоб быть вознаграждёнными Любовью. Она молчала. Он молчал.
(Любовь - начало всех начал.)
Он тихо выдохнул:"люблю.." -
и, рассмеявшись, закричал: - Здесь все ручьи - они твои!!!
И для тебя - все соловьи!
Я за тебя и жизнь отдам!..
(И все цветы - к её ногам!..) Сначала было Дело.
Потом пришли Слова.
Сначала были Чувства.
И - смятая трава..
Так это начиналось.
Так будет вновь и вновь.
Сначала были Люди.
Потом пришла Любовь.
1983

Болгарский перевод

Zhanna Dudukalova - Балада за Любовта (Болгарский перевод)

В начало беше Дело. А Думи след това.
Туй бе награда тежка за Създание,
явиха се косматите и живи същества
-
безмълвните и грубите създания.

И Господ дума не мълви...

Очите й. Очите им.
И там цветя. Цветя - съдби!

(В начало - дъжд. След туй - реки)...

Той бе един. И тя една
И - немота. И тишина.
Те стъпват двама по цветя...
И - тишина. И немота...

В начало бяха звуци. А песни след това.

Пищяха птиците тъй сякаш за последно,

когато тя венчето си изплете от цветя

и в езерото тайно се погледна...

А той я гледа. И мълча! Но тъй напира Любовта отвътре сякаш му шепти и тъй му казва "г о в о р и!"
Но и отварят се уста -

И... тишина!... И немота!... Очи се впиват с жалота. И той избяга. Не издържа...

Ловът бе първо дело. И после бе страстта.

В начало бе експромт. След туй по навик.
...ранен, без мощ със плячката се върна той в нощта,
и във нозете нейни я постави...Zhanna Dudukalova - Баллада о Любви - http://ru.motolyrics.com/zhanna-dudukalova/ballada-o-lyubvi-lyrics-bulgarian-translation.html
А ти върви... И го зови...
(Той цял във кожи…той кърви…) Той - полубог! Той - полузвяр! И ти към него...ти със жар!
Върви... той ласкав е... сега... Дланта ти ... в негова ръка... Той тъй е слаб!... Та той е в шок!...
Той - полузвяр... Той - полубог!

В начало беше Чувство. А Думи след това.
А на Земята, във кръвта пролята се раждат в страшни мъки там човешки същества,
Любов те да получат на Земята.
И тя мълча. И той мълча. (Любов - начало на света)
"обичам.." - тихо той шептя и тъй в смеха си закрещя: Твой е и ручей и река!!! За теб и славей - във гора! За теб животът мой сега!... (За тебе - всичките цветя!..)
В начало беше Дело. А Думи след това.
В начало бяха Чувства. И - смачкана трева..
Започна ей тъй всичко. И всеки ден е нов.
В начало бяха Хора. След туй дойде Любов.

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Баллада о Любви"? Напишите ваш комментарий.