Xavier Naidoo
Xavier Naidoo

Und Wenn Ein Lied перевод на Английский

Текст песни

Xavier Naidoo - Und Wenn Ein Lied

(Xavier Naidoo)
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt,
Dann nur damit Du Liebe empfängst.
Durch die Nacht und das dichteste Geäst,
Damit Du keine Ängste mehr kennst.

(Claus Eisenmann)
Sag ein kleines Stückchen Wahrheit und sieh,
Wie die Wüste lebt.
Schaff' ein kleines bisschen Klarheit.
Und schau wie sich der Schleier hebt.
Eine Wüste aus Beton und Asphalt,
Doch, sie lebt und öffnet einen Spalt.
Der Dir neues zeigt, zeigt das altes weicht.
Auch wenn, wenn dein Schmerz
Bis an den Himmel reicht.

(Claus Eisenmann)
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt,
Dann nur damit Du Liebe empfängst.
Durch die Nacht und das dichteste Geäst,
Damit Du keine Ängste mehr kennst.

(Xavier Naidoo)
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt,
Dann nur damit Du Liebe empfängst.
Durch die Nacht und das dichteste Geäst,
Damit Du keine Ängste mehr kennst.

(Xavier Naidoo)
Dieses Lied ist nur für Dich.
Schön, wenn es Dir gefällt.
Denn es kam so über mich.
So wie die Nacht über die Welt. Xavier Naidoo - Und Wenn Ein Lied - http://ru.motolyrics.com/xavier-naidoo/und-wenn-ein-lied-lyrics-english-translation.html
Schnellt Gefahr aus der Dunkelheit,
Bin ich zum ersten Schlag bereit.
Ich bin der erste, der Dich befreit.
Und einer der letzten, der um Dich weint.

(Xavier Naidoo)
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt,
Dann nur damit Du Liebe empfängst.
Durch die Nacht und das dichteste Geäst,
Damit Du keine Ängste mehr kennst.

(Xavier Naidoo)
In unserer Sanduhr fällt das letzte Korn.
Ich hab gewonnen und hab ebenso verlor'n.
Jedoch missen möcht ich nichts,
alles bleibt unser gedanklicher Besitz.
Und eine bleibende Erinnerung.
Zwischen Tag und Nacht legt sich die Dämmerung.

(Xavier Naidoo)
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt,
Dann nur damit Du Liebe empfängst.
Durch die Nacht und das dichteste Geäst,
Damit Du keine Ängste mehr kennst.

(Xavier Naidoo und Claus Eisenmann)
Und wenn ein Lied meine Lippen verlässt,
Dann nur damit Du Liebe empfängst.
Durch die Nacht und das dichteste Geäst,
Damit Du keine Ängste mehr kennst.

(Claus Eisenmann)
Damit Du keine Ängste mehr kennst.

Английский перевод

Xavier Naidoo - And when a song (Английский перевод)

And when a song (will) leave my lips
then only so that you (will) receive love
Through the night
and the closest network of branches (Geäst is like all the branches of a tree together, or something like this, so i think "network of branches" can be a good translation, not sure though)
so that you won't know any fears anymore

Say a small piece of truth
and see how the desert is alive
create a little bit of obviousness
and see how the veil goes up
a desert made of concrete and asphalt
but she's alive and opens a *****
that shows you (something) new(
shows the old weaks
as well when your pain reaches up to the sky
Refrain:
and when a song will leave my lips
than only so that you will receive loveXavier Naidoo - Und Wenn Ein Lied - http://ru.motolyrics.com/xavier-naidoo/und-wenn-ein-lied-lyrics-english-translation.html
through the night
and the closest network of branches
so that you won't know any fears anymore

this song is only for you
good when it pleases you
because it came so over me
like the night over the world
write danger out of the darkness
am I till the first bounce willing
I am the first one who liberates you
and one of the last ones who cries because of you

the last corn fells in the hourglass
I have won and I've lost as well
but i wouldn't like to miss anything
everything remains of our possesion in our thoughts
and your remaining reminder
between day and night
lays the daybreak down

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Und Wenn Ein Lied"? Напишите ваш комментарий.