Xavier Naidoo
Xavier Naidoo

Ich wollte nur deine Stimme hören перевод на Греческий

Текст песни

Xavier Naidoo - Ich wollte nur deine Stimme hören

Ich wollt nur Deine Stimme hören
Noch einmal deine Augen sehen
Du bist wirklich wunderschön
Und dich anzusehen
Ist wie auferstehen Vor allem wenn du schläfst
vor allem wenn du so daliegst
vor allem weiß ich dann
vor allen sag ich dann
ich hab dich lieb Darf ich dich so ansehen
oder ist es für dich unangenehm
bitte sei mir nicht bös,
dein Wesen hat bei mir etwas Ungeahntes ausgelöst Nenn mir deinen Wunsch
und ich hege deine Wünsche zu erfüllen zu Kunst
Schenk mir deine Gunst
Schenk mir tausend süße Worte aus deinem Mund Ich wollt nur Deine Stimme hören
Noch einmal deine Augen sehen
Du bist wirklich wunderschön
Und dich anzusehen
Ist wie auferstehen Vor allem wenn du schläfst
vor allem wenn du so daliegst
vor allem weiß ich dann
vor allen sag ich dann
ich hab dich lieb Ich wollt nie deine Sinne stören
Oder einen Traum zerstören
Aber seit ich dich kenn
möchte ich nur zu den Dingen, die du berührst gehören Lass dir keine Angst mehr machen
Ich will dir keine Angst mehr machen
lieber pack ich meine sieben Sachen und geh
bevor ich dir und deinem Zauber im Weg rumsteh Dein sanfter Atem lässt mich ruhen
jede Pore von mir hört dir zu
und deine Blicke fangen mich auf
wenn ich tief in deine Augen schau So lange hast du mir gefehlt
wieviel Tage habe ich gezählt
Ich war gefangenXavier Naidoo - Ich wollte nur deine Stimme hören - http://ru.motolyrics.com/xavier-naidoo/ich-wollte-nur-deine-stimme-horen-lyrics-greek-translation.html
jetzt bin ich frei
bin weit gegangen
jetzt bin ich frei Ich wollt nur Deine Stimme hören
Noch einmal deine Augen sehen
Du bist wirklich wunderschön
Und dich anzusehen
Ist wie auferstehen Vor allem wenn du schläfst
vor allem wenn du so daliegst
vor allem weiß ich dann
vor allen sag ich dann
ich hab dich lieb Ich liebe es zu sehen, was du machst
wie du mit deinen Augen lachst
Wenn du mich ganz tief ansiehst
und mich wissen lässt, dass auch du mich liebst Ich lass dich nie mehr fortgehen
Ich werde auch in dunklen Zeiten zu dir stehen
denn durch dich hab ich erkannt
was es heißt, wenn man durch Liebe seinen tiefsten Ängste zerreißt Ich wollt nur Deine Stimme hören
Noch einmal deine Augen sehen
Du bist wirklich wunderschön
Und dich anzusehen
Ist wie auferstehen Vor allem wenn du schläfst
vor allem wenn du so daliegst
vor allem weiß ich dann
vor allen sag ich dann
ich hab dich lieb Ich wollt nur Deine Stimme hören
Noch einmal deine Augen sehen
Du bist wirklich wunderschön
Und dich anzusehen
Ist wie auferstehen Vor allem wenn du schläfst
vor allem wenn du so daliegst
vor allem weiß ich dann
vor allen sag ich dann
ich hab dich lieb

Греческий перевод

Xavier Naidoo - Ithela n'akuso mono ti foni su (Ήθελα ν' ακούσω μόνο τη φωνή σου) (Греческий перевод)

Ήθελα ν' ακούσω μόνο τη φωνή σου,
μια φορά ακόμα να δω τα μάτια σου.
Είσαι πραγματικά πανέμορφη.
Και κοιτάζοντάς σε
είναι σαν να ανασταίνεις.

Προπαντός όταν κοιμάσαι,
προπαντός όταν είσαι έτσι ξαπλωμένη,
προπαντός γνωρίζω τότε,
μπροστά σ' όλους το λέω τότε,
σ' αγαπώ.

Μπορώ να σε κοιτάζω έτσι
ή είναι δυσάρεστο για σένα;
Σε παρακαλώ μη μου θυμώσεις,
η μορφή σου πυροδότησε κάτι ανύποπτο μέσα μου.

Πές μου την επιθυμία σου
και θα λατρέψω να κάνω τέχνη τις επιθυμίες σου.
Χάρισέ μου την εύνοιά σου,
χάρισέ μου χίλια γλυκά λόγια από το στόμα σου.

Ήθελα ν' ακούσω μόνο τη φωνή σου,
μια φορά ακόμα να δω τα μάτια σου.
Είσαι πραγματικά πανέμορφη.
Και κοιτάζοντάς σε
είναι σαν να ανασταίνεις.

Προπαντός όταν κοιμάσαι,
προπαντός όταν είσαι έτσι ξαπλωμένη,
προπαντός γνωρίζω τότε,
μπροστά σ' όλους το λέω τότε,
σ' αγαπώ.

Δεν ήθελα ποτέ να ενοχλήσω τις αισθήσεις σου
ή να καταστρέψω ένα όνειρο,
μα από τότε που σε γνωρίζω
θέλω να ανήκω μονάχα στα πράγματα που αγγίζεις.

Μην επιτρέψεις πια να σε φοβίζουν,
Δεν θέλω πια να σε φοβίζω,
Πιο καλά να μαζέψω τα πράγματά μου και να φύγω
παρά να γίνω εμπόδιο στο δρόμο σου και της μαγείας σου.

Η απαλή αναπνοή σου με ηρεμεί,
ο κάθε πόρος μου σε ακούει
και οι ματιές σου με πιάνουν
όταν κοιτάζω βαθιά στα μάτια σου.

Τόσο καιρό μου έλειψες,
πόσες μέρες έχω μετρήσει.Xavier Naidoo - Ich wollte nur deine Stimme hören - http://ru.motolyrics.com/xavier-naidoo/ich-wollte-nur-deine-stimme-horen-lyrics-greek-translation.html
Ήμουν φυλακισμένος,
πήγα μακρυά,
τώρα είμαι ελεύθερος.

Ήθελα ν' ακούσω μόνο τη φωνή σου,
μια φορά ακόμα να δω τα μάτια σου.
Είσαι πραγματικά πανέμορφη.
Και κοιτάζοντάς σε
είναι σαν να ανασταίνεις.

Προπαντός όταν κοιμάσαι,
προπαντός όταν είσαι έτσι ξαπλωμένη,
προπαντός γνωρίζω τότε,
μπροστά σ' όλους το λέω τότε,
σ' αγαπώ.

Αγαπώ να βλέπω ό,τι κάνεις,
πως γελάς με τα μάτια σου.
Όταν με κοιτάς πολύ βαθιά
και μ' αφήσεις να ξέρω ότι και σύ μ' αγαπάς.

Δεν θα σ' αφήσω ποτέ να φύγεις.
Και σε σκοτεινές εποχές θα είμαι με το μέρος σου,
διότι με σένα κατάλαβα τί σημαίνει
όταν σχίζεις με αγάπη τους βαθύτερους φόβους σου.

Ήθελα ν' ακούσω μόνο τη φωνή σου,
μια φορά ακόμα να δω τα μάτια σου.
Είσαι πραγματικά πανέμορφη.
Και κοιτάζοντάς σε
είναι σαν να ανασταίνεις.

Προπαντός όταν κοιμάσαι,
προπαντός όταν είσαι έτσι ξαπλωμένη,
προπαντός γνωρίζω τότε,
μπροστά σ' όλους το λέω τότε,
σ' αγαπώ.

Ήθελα ν' ακούσω μόνο τη φωνή σου,
μια φορά ακόμα να δω τα μάτια σου.
Είσαι πραγματικά πανέμορφη.
Και κοιτάζοντάς σε
είναι σαν να ανασταίνεις.

Προπαντός όταν κοιμάσαι,
προπαντός όταν είσαι έτσι ξαπλωμένη,
προπαντός γνωρίζω τότε,
μπροστά σ' όλους το λέω τότε,
σ' αγαπώ.

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Ich wollte nur deine Stimme hören"? Напишите ваш комментарий.