Xavier Naidoo - 20.000 Meilen
Wir sind 20000 Meilen über dem Meer
Söhne soweit das Auge sieht
Laß uns groß werden wie ein heer
Seht gut zu wie uns geschieht
Du zeigst uns die Wege, du führtest uns aus dem Tal
Erhör die Gebete 20000 Mal
Gib mir den Morgen danach
weck mich auf, wenn ich schlaf
Mach uns groß wie ein Heer
20000 Meilen über dem Meer
Wir werden hier bestehen, laß es geschehen
Auch wenn die Winde eisig sind
Bei Nacht wird man uns aus der Ferne sehn
Und hörn wie unser Lied erklingt
Himmlische Wege, sie fürhn uns aus dem Tal
Erteil deine Pflege 20000 MalXavier Naidoo - 20.000 Meilen - http://ru.motolyrics.com/xavier-naidoo/20000-meilen-lyrics-greek-translation.html
Gib mir den Morgen danach
Weck mich auf, wenn ich schlaf
Mach uns groß wie ein Heer
20000 Meilen über dem Meer
1000 fette Jahre stehen uns bevor
Drum zeig wozu wir fähig sind
Mach meine Tür zu einem himmlischen Tor
Durch das man goldene Gaben bringt
Es geht um mein Leben
Ich leg es in deine Hand
Komm mir entgegen
In unserem heiligen Land
Gib mir den Morgen danach
Weck mich auf, wenn ich shlaf
Mach uns groß wie ein Heer
20000 Meilen über dem Meer
Xavier Naidoo - 20.000 milia (μίλια) (Греческий перевод)
Είμαστε 20.000 μίλια πάν' απ' τη θάλασσα,
γιοί όσο μακριά βλέπει το μάτι.
Ας μεγαλώσουμε όσο μία στρατιά.
Κοιτάξτε τί θα μας συμβεί.
Μας δείχνεις δρόμους, μας έβγαλες από τη κοιλάδα.
Άκου τις προσευχές 20.000 φορές.
Δώσ' μου το πρωινό μετά,
ξύπνα με, αν κοιμάμαι.
Μεγάλωσέ μας σαν μία στρατιά,
20.000 μίλια πάν' απ' τη θάλασσα.
Θα υπάρξουμε εδώ, ας το να συμβεί.
Ακόμα κι αν οι άνεμοι είναι παγεροίXavier Naidoo - 20.000 Meilen - http://ru.motolyrics.com/xavier-naidoo/20000-meilen-lyrics-greek-translation.html
τη νύχτα θα μας δούν από μακριά
κι θ' ακούν πως ηχεί το τραγούδι μας.
Ουράνια μονοπάτια, μας βγάζουν από τη κοιλάδα,
Παρέδωσε τη φροντίδα σου 20.000 φορές.
1000 παχιά χρόνια μας έρχονται,
γι' αυτό δείξε, τί είμαστε ικανοί να πετύχουμε.
Άνοιξε τη πόρτα μου προς μια ουράνια πύλη,
από την οποία δίνουν χρυσά δωρίσματα.
Πρόκειται για τη ζωή μου,
τη βάζω στο χέρι σου.
Πλησίασέ με
στη δική μας άγια χώρα.