Worship Songs - My song is Love Unknown
My song is love unknown,
My Savior's love to me;
Love to the loveless shown,
That they might lovely be.
O who am I, that for my sake
My Lord should take, frail flesh and die? He came from His blest throne
Salvation to bestow;
But men made strange, and none
The longed for Christ would know:Worship Songs - My song is Love Unknown - http://ru.motolyrics.com/worship-songs/my-song-is-love-unknown-lyrics-german-translation.html
But O my Friend, my Friend indeed,
Who at my need His life did spend. Here might I stay and sing,
No story so divine;
Never was love, dear King!
Never was grief like Thine.
This is my Friend, in Whose sweet praise
I all my days could gladly spend. -------------------------------------------------------------------------------- Submitter's comments: THe original author of this song is Samuel Crossman, 1664. It is usually played to the music of John Ireland - 'love uknown'.
I have been working on translating this myself from English to Italian, but would like to see if this translation service would also help - some words are very difficult and I am not sure of a good substitue - such as loveless -or the best way to say the phrase 'my song is love unknown' and have the meaning stay the same.
I hope to get this translated into Latin as well. Thank you for any help! I hope that that song can be sung in Italian and keep the same lovely melody.
Worship Songs - Mein Lied ist unbekannte Liebe (Немецкий перевод)
Mein Lied ist unbekannte Liebe,
Die Liebe meines Erlösers mir gegenüber;
Die Liebe den Lieblosen gegenüber erwiesen,
Damit sie liebenswürdig seien.
Ach, wer bin ich (schon), dass meinetwegen
Mein Herr gebrechliche Menschengestalt annehmen und sterben sollte?
Er kam herab von Seinem heiligen Thron
Um Erlösung zu gewähren;
Die Menschen jedoch waren entfremdet und keinerWorship Songs - My song is Love Unknown - http://ru.motolyrics.com/worship-songs/my-song-is-love-unknown-lyrics-german-translation.html
Der sich nach Christus sehnte würde es wissen:
Aber, ach, mein Freund, mein Freund in der Tat,
Der aufgrund meiner Bedürftigkeit Sein Leben hingab.
Hier könnt ich bleiben und singen,
Keine Geschichte so göttlich;
Nie gab es Liebe, teurer König!
Nie gab es Leid wie das Deinige.
Dies ist mein Freund, in Des prächtigem Preisen
Ich all meine Tage froh zubringen könnte.