- Голоса:
- Смотри также:
Werkraum - Текст песни La Marmotte
Ich komme schon durch manches Land
Avecque la marmotte
Und immer was zu Essen fand
Avecque la marmotte Avecque sí, avecque là
Avecque la marmotte
Avecque sí, avecque là
Avecque la marmotte Ich hab' gesehen gar manchen Herren
Avecque la marmotte
Der hat die Jungfrau gar zu gern
Avecque la marmotte Avecque sí, avecque là
Avecque la marmotte
Avecque sí, avecque là
Avecque la marmotte Hab' auch gesehen den Liebsten schön
Avecque la marmotte
Und täte nach mir Jungfrau sehen
Avecque la marmotte Avecque sí, avecque là
Avecque la marmotte
Avecque sí, avecque là
Avecque la marmotte Nun lasst mich nicht so gehen, Ihr Herren
Avecque la marmotte
Die Freunde essen, trinken gern
Avecque la marmotte Avecque sí, avecque là
Avecque la marmotte
Avecque sí, avecque là
Avecque la marmotte Ich komme schon durch manches LandWerkraum - La Marmotte - http://ru.motolyrics.com/werkraum/la-marmotte-lyrics.html
Avecque la marmotte
Und immer was zu Essen fand
Avecque la marmotte Avecque sí, avecque là
Avecque la marmotte
Avecque sí, avecque là
Avecque la marmotte Ich hab' gesehen gar manchen Herren
Avecque la marmotte
Der hat die Jungfrau gar zu gern
Avecque la marmotte Avecque sí, avecque là
Avecque la marmotte
Avecque sí, avecque là
Avecque la marmotte Hab' auch gesehen die Jungfrau schön
Avecque la marmotte
Die täte nach dem Liebsten sehen
Avecque la marmotte (2x)
Avecque sí, avecque là
Avecque la marmotte
Avecque sí, avecque là
Avecque la marmotte Nun lasst mich nicht so gehn', Ihr Herren
Avecque la marmotte
Ich hab' das Leben viel zu gern
Avecque la marmotte Avecque sí, avecque là
Avecque la marmotte
Avecque sí, avecque là
Avecque la marmotte Added in reply to request by Video Please help to translate "La Marmotte" - Comments or to post comments May 27th, 2013 Thanks a lot! great work! I love it I wanted to ask 2 things : 1. 4th verse "Lasst mich nicht so gehen, Ihr Herren" - are you sure there's no "Nun" in the beginning here as well? 2. Some lyrics says "laßt" instead of "lasst" or "gehn" instead of "gehen" - is that just an older way of writing?