Vladimir Vysotsky
Vladimir Vysotsky

Pesnya o druge перевод на Английский

Текст песни

Vladimir Vysotsky - Pesnya o druge

Если друг оказался вдруг
И не друг, и не враг, а - так,
Если сразу не разберешь,
Плох он или хорош,-
Парня в горы тяни - рискни!
Не бросай одного его,
Пусть он в связке в одной с тобой -
Там поймешь, кто такой. Если парень в горах - не ах,
Если сразу раскис и - вниз,
Шаг ступил на ледник и - сник,
Оступился - и в крик,-Vladimir Vysotsky - Pesnya o druge - http://ru.motolyrics.com/vladimir-vysotsky/pesnya-o-druge-lyrics-english-translation.html
Значит, рядом с тобой - чужой,
Ты его не брани - гони:
Вверх таких не берут, и тут
Про таких не поют. Если ж он не скулил, не ныл,
Пусть он хмур был и зол, но - шел,
А когда ты упал со скал,
Он стонал, но - держал,
Если шел за тобой, как в бой,
На вершине стоял хмельной,-
Значит, как на себя самого,
Положись на него.

Английский перевод

Vladimir Vysotsky - Song about a friend (Английский перевод)

If you come upon someone,
Not a friend, not an enemy, just so,
if you can't place him at the first moment
as a comrade or a foe,
Take him to the mountains, go!
and don't let him be alone.
have him hew to you and you to him
and you'll know what's in his bones.

If in the mountains this guy, well,
he starts to limp and moan,
if on the glacier face he stumbles,
falling over stones,Vladimir Vysotsky - Pesnya o druge - http://ru.motolyrics.com/vladimir-vysotsky/pesnya-o-druge-lyrics-english-translation.html
Then you are with stranger
but don't curse him, leave him by.
Don't waste your time together climbing
and singing of time on high.

Yet if he doesn't whine or jabber,
though he fumes and feels the strain,
and if when tumbling off the trail,
he holds your rope despite the pain,
if he follows in your footsteps,
and stands drunk against the sky,
It means this one is just as you;
Upon him, rely.

Для песни "Pesnya o druge" доступно 2 версии перевода на английский:

Версия [1]Версия [2]

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Pesnya o druge"? Напишите ваш комментарий.