No photo
Visokosniy God

Тихий Огонек перевод на Греческий

Текст песни

Visokosniy God - Тихий Огонек

Он садится с нею рядом,
Он берет ее за плечи,
И причудливым узором засверкает его речь: "Слушай, там, далеко-далеко, есть земля.
Там Новый Год, ты не поверишь,
Там Новый Год два раза в год, вот.
Там снег, там столько снега,
Что если б я там не был сам,
Я б не поверил, что бывает столько снега,
Что земля не видит неба,
И звездам не видать с вершин,
Как посреди огней вечерних и гудков машин
Мчится тихий огонек моей души" Тихо-тихо-тихо! там Нью-Йорк говорит с Москвой:
"Москва, Москва, забери меня домой!"
Долгою упрямою строкойVisokosniy God - Тихий Огонек - http://ru.motolyrics.com/visokosniy-god/tihij-ogonek-lyrics-greek-translation.html
Бежит дорога подо мной,
Еще чуть-чуть и распрощаемся с землей!
А ей клянется, что вернется:
"Совру так с места не сойду!"
Врет... сойдет... "... Посреди огней вечерних и гудков машин
мчится огонек моей души.." Посреди огней вечерних и гудков машин
Мчится тихий огонек его души. Какая глупость, право, верить его словам,
А не поверить - грех,
Ттому, который веселее и светлее их всех, эх!
Она молчит и улыбается ему, тому,
Который возвращается... Посреди огней вечерних и гудков машин
Мчится тихий огонек его души.
Посреди огней вечерних и гудков машин
Мчится тихий огонек моей души.

Греческий перевод

Visokosniy God - Σιγανή μικρή λάμψη ( Κάπου εκεί μακριά υπάρχει γη...) (Греческий перевод)

Κάθεται πλάι της,
Την αγκαλιάζει από τους ώμους
Και η ομιλία του θα λάμψει με αλλόκοτη χροιά:

"Άκου, κάπου εκεί μακριά υπάρχει γη.
Εκεί η Πρωτοχρονιά, δεν θα το πιστέψεις,
Εκεί η Πρωτοχρονιά είναι δυο φορές το χρόνο, ορίστε.
Εκεί έχει χιόνια, έχει τόσο χιόνι,
Που αν εγώ ο ίδιος δεν βρισκόμουν εκεί,
Δεν θα το πίστευα, ότι μπορεί να υπάρξει τόσο πολύ χιόνι,
(Τόσο) Που η γη δεν μπορεί να διακρίνει τον ουρανό,
Και (τόσο) που και στα αστέρια που βρίσκονται στις κορυφές
(βουνοκορφές) δεν φαίνεται τίποτα,
Όπως μεταξύ των νυχτερινών φώτων (αυτοκινήτου) και
κορναρισμάτων των αυτοκινήτων
Σπεύδει γοργά η σιγανή, μικρή λάμψη της ψυχής μου"

Σιγά-σιγά-σιγά! Εκεί Η Νέα Υόρκη μιλά με τη Μόσχα:
"Μόσχα, Μόσχα, πήγαινέ με σπίτι!"
Σαν μακρυά πεισματάρικη αράδα
Τρέχει ο δρόμος κάτω από μένα,
Λιγάκι ακόμα και θα αποχαιρετιστούμε με τη γη!
Όμως της ορκίζεται ότι θα επιστρέψει:Visokosniy God - Тихий Огонек - http://ru.motolyrics.com/visokosniy-god/tihij-ogonek-lyrics-greek-translation.html
"Καλύτερα να πω ψέματα, όμως δεν θα κουνηθώ από τη θέση
μου!"
(Κι όμως) Λέει ψέματα...θα κουνηθεί...

"...Μεταξύ των νυχτερινών φώτων (αυτοκινήτου) και
κορναρισμάτων των αυτοκινήτων
Σπεύδει γοργά η σιγανή, μικρή λάμψη της ψυχής μου..."

Μεταξύ των νυχτερινών φώτων (αυτοκινήτου) και
κορναρισμάτων των αυτοκινήτων
Σπεύδει γοργά η σιγανή μικρή, λάμψη της ψυχής του.

Πόσο μεγάλη ηλιθιότητα, το δικαίωμα,
το να πιστεύεις στα λόγια του,
Κι αν δεν πιστέψεις - (είναι) αμαρτία,
Σ'εκείνον, του οποίου όλα είναι πιο χαρούμενα και πιο φωτεινά
απ'ότι σε όλους τους άλλους, αχ!
Αυτή σιωπαίνει και χαμογελάει σ'αυτόν, σ'εκείνον,
Ο οποίος επιστρέφει...

Μεταξύ των νυχτερινών φώτων (αυτοκινήτου) και
κορναρισμάτων των αυτοκινήτων
Σπεύδει γοργά η σιγανή μικρή λάμψη της ψυχής του.
Μεταξύ των νυχτερινών φώτων (αυτοκινήτου) και
κορναρισμάτων των αυτοκινήτων
Σπεύδει γοργά η σιγανή μικρή λάμψη της ψυχής του.

Оставить комментарий

Что вы думаете о песне "Тихий Огонек"? Напишите ваш комментарий.